请输入您要查询的作者或作品:

 

词条 章华台赋 边让
释义

章华台赋〔1〕并序

边让

楚灵王既游云梦之泽〔2〕,息于荆台之上〔3〕。前方淮之水,左洞庭之波〔4〕,右顾彭蠡之隩,南眺巫山之阿〔5〕。延目广望,骋观终日。顾谓左史倚相曰:“盛哉斯乐,可以遗老而忘死也〔6〕!”于是遂作章华之台,筑干溪之室〔7〕。穷木土之枝,单珍府之实〔8〕。举国营之,数年乃成。设长夜之淫宴,作《北里》之新声〔9〕。于是伍举知夫陈蔡之将生谋焉,乃作斯赋以讽之〔10〕

胄高阳之苗胤兮,承圣祖之洪泽〔11〕。建列藩于南楚兮,等威灵于二伯。超有商之大彭兮,越隆周之两虢〔12〕。达皇佐之高勋兮,驰仁声之显赫〔13〕。惠风春施,神武电断〔14〕。华夏肃清,五服攸乱〔15〕。旦垂精于万机兮,夕回辇于门馆〔16〕。设长夜之欢饮兮,展中情之燕婉〔17〕。竭四海之妙珍兮,尽生人之秘玩〔18〕

尔乃携窈窕,从好仇,径肉林,登糟丘〔19〕。兰肴立竦,椒酒渊流〔20〕。激玄醴于清池兮,靡微风而行舟〔21〕。登瑶台以回望兮,冀弥日而消忧〔22〕。于是招宓妃,命湘娥,齐倡列,郑女罗〔23〕。扬《激楚》之清宫兮〔24〕,展新声而长歌。繁手超于《北里》,妙舞丽于《阳阿》〔25〕。金石类聚,丝竹群分〔26〕。披轻袿,曳华文〔27〕。罗衣飘摇,组绮缤纷〔28〕。纵轻躯以迅赴,若孤鹄之失群〔29〕。振华袂以逶迤〔30〕,若游龙之登云。于是欢燕既洽〔31〕,长夜向半。琴瑟易调,繁手改弹。清声发而响激,微音逝而流散。振弱支而纡绕兮〔32〕,若绿繁之垂干。忽飘摇以轻视兮,似鸾飞于天汉〔33〕。舞无常态,鼓无定节。寻声响应,修短靡跌〔34〕。长袖奋而生风,清气激而绕结〔35〕。尔乃妍媚递进,巧弄相加〔36〕。俯仰异容,忽兮神化。体迅轻鸿,荣曜春华〔37〕。进如浮云,退如激波。虽复柳惠,能不咨嗟〔38〕!于是天河既回〔39〕,淫乐未终。清籥发徵〔40〕,《激楚》扬风。于是音气发于丝竹兮,飞响轶于云中。比目应节而双跃兮,孤雌感声而鸣雄〔41〕。美繁手之轻妙兮,嘉新声之弥隆〔42〕。于是众变已尽,群乐既考〔43〕。归乎生风之广夏兮,修黄轩之要道〔44〕。携西子之弱腕兮,援毛嫔之素肘〔45〕。形便娟以婵媛兮,若流风之靡草〔46〕。美仪操之姣丽兮,忽遗生而忘老。

尔乃清夜晨,妙技单,收尊俎,彻鼓盘〔47〕。惘焉若酲,抚剑而叹〔48〕。虑理国之须才,悟稼穑之艰难。美吕尚之佐周,善管仲之辅桓〔49〕。将超世而作理,焉沉湎于此欢〔50〕!于是罢女乐,堕瑶台〔51〕。思夏禹之卑宫,慕有虞之土阶〔52〕。举英奇于仄陋,拔髦秀于蓬莱〔53〕。君明哲以知人,官随任而处能〔54〕。百揆时叙,庶绩咸熙〔55〕。诸侯慕义,不召同期。继高阳之绝轨,崇成、庄之洪基〔56〕。虽齐桓之一匡,岂足方于大持〔57〕。尔乃育之以仁,临之以明。致虔报于鬼神,尽肃恭于上京〔58〕。驰淳化于黎元,永历世而太平〔59〕

注释

〔1〕章华台:楚离宫名,楚灵王所建,在今湖北监利县西北。

〔2〕楚灵王:名围,春秋楚国君主(前540—前529在位)。云梦:见前傅毅《舞赋》注。

〔3〕荆台:台名,在今湖北监利县北。

〔4〕方淮:大淮。淮水为古四渎之一,今称淮河。洞庭:湖名,在今湖南省北部,为我国第二大淡水湖。

〔5〕彭蠡:古泽名,隋以后因它接鄱阳山,故又名鄱阳湖。隩(ào):水涯深曲处。巫山:在今四川湖北两省边境。阿(ē):山边。

〔6〕遗老:忘记年老。左史:史官名。周代史官分左史和右史,左史记言,右史记事。春秋时晋楚两国都设有左史。倚相:人名,楚国的左史。

〔7〕干溪:春秋楚地名,在今安徽亳州市东南。

〔8〕单:通“殚”,竭尽。句意为用遍了土木建筑的技术,竭尽了府库的收藏。

〔9〕《北里》:古舞曲名。据《史记·殷本纪》记:殷纣王使师涓作新淫声、《北里》之舞、靡靡之乐。

〔10〕伍举:春秋楚大夫名。陈、蔡,春秋时两小国。事见《史记·楚世家》。

〔11〕胄:古帝王贵族的后代。这里指楚灵王。高阳:古帝颛顼的称号。传说颛顼帝玄孙陆终氏季连的后裔曾事周文王。他的曾孙熊绎,周成王时被封于楚。苗胤:后代子孙。圣祖:指颛顼。洪泽:洪大的德泽。

〔12〕二伯:指春秋时的齐桓公、晋文公。威灵:威力。等:相同。大彭:即彭祖。两虢(guó):指周分封的两个姬姓诸侯国西虢(今陕西宝鸡市)与东虢(今河南荥阳),为周文王弟虢仲、虢叔的封地。

〔13〕皇佐:指鬻熊。他曾佐助周文王。显赫:盛大显著。

〔14〕这二句说楚灵王承先世仁惠之风,如春光普施;神武威棱,如电雷般敢于断决。

〔15〕华夏:中国。五服:古代王畿外围,每五百里为一区划,按距离远近分为五等地带,叫五服。攸,语助词。乱,治理。

〔16〕万机:指繁多的国家事务。门馆:指宫掖,皇宫中的旁舍。

〔17〕燕婉:安闲和顺之貌。

〔18〕秘玩:稀奇的玩赏品。

〔19〕窈窕(yǎo tiǎo):容貌美好之貌。代指美女。好仇:佳偶。肉林:悬肉为林。语出《史记·殷本纪》:纣在沙丘“以酒为池,悬肉为林,使男女裸相逐其间,为长夜之饮”。糟丘:由酿酒所余的糟滓堆积成的山。

〔20〕兰肴:芳香的菜肴。竦:通“耸”。椒酒:以椒浸制的酒浆。

〔21〕玄醴(lǐ):指水。靡:没有。

〔22〕瑶台:雕饰华丽,结构精巧的楼台。弥日:终日。

〔23〕宓(fú)妃:传说中伏羲氏之女,溺死洛水,遂为洛水之神。湘娥:传说唐尧的女儿娥皇、女英嫁给虞舜,虞舜南巡而死,二妃成为湘水之神。宓妃、湘娥,这里均指楚灵王的嫔妃。

〔24〕《激楚》:见前傅毅《舞赋》注。

〔25〕繁手:同“烦手”。指弹奏乐器的一种复杂手法。这里指舞曲内容的复杂多变。《阳阿(ē)》:见前傅毅《舞赋》注。

〔26〕金石:钟罄之类的乐器。丝竹:指弦乐器和竹制管乐器。

〔27〕曳(yè)华文:拖着美观而有文采的下裳。

〔28〕飘摇:飘荡。组绮(qǐ):华美而有花纹的丝带子。缤纷:繁多而交错飘动。

〔29〕鹄:见前傅毅《舞赋》注。

〔30〕逶迤(wēi yí):斜行,曲折前进。

〔31〕欢燕:欢宴。

〔32〕弱支:柔美的肢体。纡(yū)绕:回旋。

〔33〕天汉:即银河。

〔34〕靡跌:没有差误。

〔35〕清气激而绕结:意谓歌声激发,萦绕缠结。

〔36〕递进:按次序交替前进。巧弄:灵巧的表演。

〔37〕荣曜春华:颜色的美丽,胜于春天的花朵。华,同“花”。

〔38〕柳惠:柳下惠。春秋鲁大夫。传说柳下惠夜宿郭门,遇到一个没有住处的女子。他怕她受冷,就用自己的衣服把她裹在怀里,坐了一夜,没有发生淫乱行为。见《荀子·大略》。此处意为,就连坐怀不乱的柳下惠,面对这么美的女子,也不能不发出赞叹。

〔39〕天河既回:指夜已很深。

〔40〕籥(yuè):古管乐器。如笛,六孔。徵(zhǐ):古代音阶中的第四个音级。

〔41〕轶:超越。比目:比目鱼,一名鲽(dié)。孤雌:失去配偶的雌鸟。

〔42〕弥隆:更加丰富多彩。

〔43〕考:终,结束。

〔44〕广夏:即广厦,大屋。生风之广夏,语出《说苑·善说》。修黄轩之要道:指行房中之事。《后汉书·边让传》此句注:“黄帝轩辕氏得房中之术于玄女,握固吸气,还精补脑,可以长生。”

〔45〕西子:春秋越国美女西施的别称。毛嫔:即毛嫱,古美女名。

〔46〕便娟:轻盈美丽的样子。婵媛(chán yuán):气急而喘之貌。靡草:一种枝叶靡细的草。这二句意谓娇弱的女子在楚灵王的牵持下,气急而喘,其行态宛若随风飘动的靡草。

〔47〕尊俎:盛酒和盛肉的器皿。鼓盘:即盘鼓。见前傅毅《舞赋》注。

〔48〕惘(wǎng)焉:失意之貌。酲(chéng):酒醒后所感觉的困惫如病的状态。抚剑:按剑。

〔49〕吕尚:姜子牙,西周初年辅佐武王伐纣有功,封于齐,是齐国的始祖。管仲:名夷吾,春秋初期政治家,被齐桓公任命为卿。他在齐进行改革,帮助齐桓公以“尊王攘夷”相号召,使之成为春秋时第一个霸主。

〔50〕超世:超出当世。理:治理。沉湎:犹沉溺。

〔51〕堕(huī):毁坏。

〔52〕卑宫:低屋。有虞:舜的姓氏,指舜。土阶:以土为阶。

〔53〕仄陋:卑微的地位。髦秀:俊秀。蓬莱:蓬蒿草莱之间,低贱者所居之地。

〔54〕能:指有能力的人。

〔55〕百揆时叙:语出《书·尧典》,犹言百官承顺。庶绩咸熙:这是《书·尧典》的原句,犹言诸事振兴。

〔56〕绝轨:已经中断的行迹。成、庄:指春秋楚君主成王、庄王。洪基:宏美的基业。

〔57〕一匡:全部纳入正规。匡,正。齐桓公“一匡天下”,语出《论语·宪问》。方:比拟。大持:指楚灵王。持,主持。

〔58〕“致虔”二句:意为以虔敬的祭祀致告于天地,以极其恭敬庄重的态度尊事周王朝。

〔59〕淳化:敦厚的教化。黎元:黎民。

鉴赏

边让(?—208左右),字文礼,陈留浚仪(旧城在今河南开封市西北)人,少辩博,能属文。汉灵帝中平中,大将军何进闻其才名,征为令史。后屡迁,出为九江太守。献帝初平中去官还家。建安中,恃才气,不屈曹操,多轻侮之言。曹操令地方官将他就地处死。他的诗文多遗失,只存《章华台赋》,是其未仕时所作。

章华台为春秋时楚灵王所建。据《国语·楚语上》记:楚灵王建此台“举国留之,数年乃成”,使“国民疲焉,财用尽焉,年谷败焉,百官烦焉”。章华台建成后,灵王问伍举:“台美夫?”伍举即乘机进谏。但荒淫、奢侈而极其暴虐的楚灵王并没有改过自新。边让从《国语》所记伍举谏楚灵王一事受到启发,虚构伍举作赋以讽楚灵王,并在赋的最后以楚灵王切实改过作结。这显然是针对昏庸荒淫的汉灵帝而发,在当时有一定的讽谕意义。

全赋可分三部分:第一部分开头12句颂扬楚灵王继承老祖宗颛顼的德泽,作为南楚的君主,对拥戴周室起到极其重要的作用。他仁声显赫,神武无比,使华夏肃清。后六句写楚灵王白天“垂精于万机”,晚上回宫中尽情地寻欢作乐。言外之意:这无非是人之常情而已。第二部分铺陈楚灵王长夜淫乐。第三部分叙写楚灵王在次日清晨“惘焉若酲,抚剑而叹”。他想到“理国之须才”,“稼穑之艰难”,不该“沉湎于此欢”。从此切实改过,把楚国治理成为理想之邦。这是赋的结束。

范晔在《后汉书·边让传》中说《章华台赋》“虽多淫丽之辞,而终之以正,亦相如之讽也”。他看出《章华台赋》托古喻今,为东汉末期的帝王提供鉴戒。但边让在赋中对声色之乐是带着赞赏的态度而加以酣畅淋漓的描写的,对楚灵王的悔悟和归正,只在最后作了一些叙述。这就如同司马相如的《子虚》、《上林》那样“劝百而讽一”(扬雄语。见《汉书》卷五十七《司马相如传赞》),实际起不了多少讽谕作用。边让在赋中虽然还有意识地用了“径肉林”、“登糟丘”等词句,寓有揭露帝王荒淫的意思;但就全篇看,他对楚灵王却作了不切实际的颂扬。这就不能不使这篇赋的思想价值受到一定程度的损害。

范晔从思想内容上肯定《章华台赋》的“终之以正”而指摘它“多淫丽之辞”。我们从文学鉴赏的角度看,正好与他相反。文学作品是以形象感人的。《章华台赋》的末尾部分全属超形象地进行说教,而“淫丽之辞”最多的第二部分则正是形象性最强,最有艺术感染力的所在。这部分分三个层次,它们紧密衔接而又不显得重复,这是经过精心构思的。在这部分中,作者驰骋联想,多方取喻,形象地显示了音乐歌舞场景。此赋文辞简洁流畅,注意用韵,无汉赋堆砌词藻之弊,读来朗朗上口,艺术性较强。

随便看

 

文学鉴赏辞典收录10205条古诗文及现当代文学作品鉴赏词条,基本涵盖了古今中外大多数文学家的作品鉴赏,是语文学习的必备工具。

 

Copyright © 2004-2023 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/15 7:15:58