请输入您要查询的古代志怪小说:

 

词条 顾生 蒲松龄
释义

顾 生

[清]蒲松龄

江南顾生,客稷下[1] ,眼暴肿,昼夜呻吟,罔所医药。十余日,痛少减。乃合眼时辄睹巨宅,凡四五进,门皆洞辟;最深处有人往来,但遥睹不可细认。一日,方凝神注之,忽觉身入宅中,三历门户,绝无人迹。有南北厅,内以红毡贴地。略窥之,见满屋婴儿,坐者、卧者、膝行者,不可数计。愕疑间,一人自舍后出,见之曰:“小王子谓有远客在门,果然。”便邀之。顾不敢入,强之乃入。问:“此何所?”曰:“九王世子居。世子疟疾新瘥[2] ,今日亲宾作贺,先生有缘也。”言未已,有奔至者,督促速行。俄至一处,雕榭朱栏,一殿北向,凡九楹。历阶而升,则客已满座。见一少年北面坐,知是王子,便伏堂下。满堂尽起。王子曳顾东向坐。酒既行,鼓乐暴作,诸妓[3] 升堂,演《华封祝》。才过三折,逆旅主人及仆唤进午餐,就床头频呼之。耳闻甚真,心恐王子知,遂托更衣而出。仰视中夕,则见仆立床前,始悟未离旅邸。心欲急返,因遣仆阖扉去。甫交睫[4] ,见宫舍依然,急循故道而入。路经前婴儿处,并无婴儿,有数十媪蓬首驼背,坐卧其中。望见顾,出恶声曰:“谁家无赖子,来此窥伺!”顾惊惧,不敢置辩,疾趋后庭,升殿即坐。见王子颔下添髭尺余矣。见顾,笑问:“何往?剧本过七折矣。”因以巨觥示罚。移时曲终,又呈出目。顾点《彭祖娶妇》。妓即以椰瓢行酒,可容五斗许。顾离席辞曰:“臣目疾,不敢过醉。”王子曰:“君患目,有太医在此,便合诊视。”东座一客,即离坐来,两指启双眦,以玉簪点白膏如脂,嘱合目少睡。王子命侍儿导入复室[5] ,令卧。卧片时,觉床帐香软,因而熟眠。居无何,忽闻鸣钲锽[6] 聒,即复惊醒,疑是优戏未毕。开目视之,则旅舍中狗舐油铛[7] 也。然目疾若失。再闭眼,一无所睹矣。

——《聊斋志异》


【赏析】

在蒲松龄写的许多志怪小说中,情节都很奇特,想象力特别丰富,这篇《顾生》也是一样,具有蒲松龄小说的固有特色。

有人说,蒲松龄所写的这篇志怪小说,可能对现实影射什么,其实,这未免有点儿钻牛角尖了。实际上,蒲松龄在这篇志怪中流露出来的,可能是他本来就有的一种出世思想。蒲松龄毕生坎坷,他十七岁参加考试,便以第一名中了秀才,但此后由于社会的恶浊,科举制度本身的腐败,这位齐鲁才子却一再在会试中败北,直至七十多岁还是个穷秀才。后来,县令怜他年老,才拔他当了一名贡生。他一辈子过着清贫生活,尝尽了人间的酸甜苦辣。这些生活经历难免不使他产生人生如梦的虚无观念。在《聊斋志异》中,类似《顾生》这样描写一种缥缈境界的小说,还有《瞳人语》、《续黄粱》以及《翩翩》等多篇,它们的共同特点都是对虚无世界的想象和寄托,这也许是作者对现实生活失望后产生的一种失落感。

《顾生》还告诉我们,人生是短暂的,你看,顾生似梦非梦中眼中所见的东西,仅仅睁开眼睛一会儿,再闭上眼睛,原来的东西就已面目全非了,原先的婴儿,突然变成了蓬头驼背的老妪;原先的小王子,变成了颔下生髭的壮年人。这是在说明人生的短暂,人生如一台戏,才演过七折,就已人事全非,在这个世界上,大家都是匆匆来去的过客。蒲松龄这样描写岁月的飞逝,时光的流失,也许是在提醒人们应珍惜眼前的时光,也许是他觉得人生的短暂,而自己功名未能成就,因而流露出无限悲凉和伤感。

还有一点也值得我们注意,就是小说中描写顾生眼睛暴肿生疾以后,看见了大千世界中所没有见过的东西,而在他的眼疾被治愈之后,这些东西却消失了。这说明人的感觉往往是很耐人寻味的,很可能自认为清醒的时候,所见所闻所感是一无所有,而当一个人自认为“不正常”的时候,却能所见所闻所感许多真实的东西,这本身就值得我们去玩味和深思了。

(陈云发 周美旭)

注 释

[1].稷下:古地名,在今山东临淄北。

[2].瘥:痊愈。

[3].妓:优伶,这是旧社会对演员的称呼。

[4].交睫:刚闭上眼睛。

[5].复室:指套房的内室。

[6].钲:古代的一种乐器。锽:古代的一种兵器。

[7].铛:一种铁锅。

随便看

 

文学鉴赏辞典收录641条古代志怪小说鉴赏词条,基本涵盖了大多数古代志怪小说的鉴赏及作者简介,是语文学习的必备工具。

 

Copyright © 2004-2023 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/6/18 10:44:43