请输入您要查询的唐宋小说:

 

词条 京都儒士 皇甫氏
释义

京都儒士

皇甫氏

近者京都有数生会宴,因说人有勇怯,必由胆气,胆气若盛,自无所惧,可谓丈夫。座中有一儒士自媒曰:“若言胆气,余实有之。”众人笑曰:“必须试,然可信之。”或曰:“某亲故有宅,昔大凶,而今已空锁。君能独宿于此宅一宵不惧者,我等酬君一局。”此人曰:“唯命。”明日便往,实非凶宅[1],但暂空耳。遂为置酒果、灯烛,送于此宅中。众曰:“公更要何物?”曰:“仆有一剑,可以自卫,请无忧也。”众乃出宅,锁门却归。

此人实怯懦者,时已向夜,系所乘驴别屋。奴客并不得随,遂向阁宿。了不敢睡,唯灭灯抱剑而坐,惊怖不已。至三更,有月上,斜照窗隙,见衣架头有物如鸟鼓翼,翻翻而动。此人凛然强起,把剑一挥,应手落壁,磕然有声。后寂无音响,恐惧既甚,亦不敢寻究,但把剑坐。及五更,忽有一物,上阶推门。门不开,于狗窦中出头,气休休然,此人大怕,把剑前斫,不觉自倒。剑失手抛落,又不敢觅剑,恐此物入来,床下跧伏[2],更不敢动。忽然困睡,不觉天明。诸奴客已开关,至阁子间,但见狗窦中血淋漓狼藉。众大惊呼,儒士方悟,开门尚自战栗。具说昨宵与物战争之状,众大骇异。遂于此壁下寻,唯见席帽半破在地,即夜所斫之鸟也。乃故帽破弊,为风所吹,如鸟动翼耳。剑在狗窦侧,众又绕堂寻血踪,乃是所乘驴,已斫口喙,唇齿缺破。乃是向晓因解,头入狗门,遂遭一剑。众大笑绝倒,扶持而归。士人惊悸,旬日方愈。

〔注〕

[1]凶宅:旧时指不吉利或闹鬼的房舍。

[2]跧(quán)伏:即蜷伏。

本篇出自《原化记》。

这是一篇绝妙的讽刺小品,把一个色雄胆荏的儒士形象刻画得跃然纸上。文章娓娓叙来,保持一种冷静的态度,在结构上不玩花样,但在细节的描述上却十分用心,该交代的地方一笔不漏地交代,每处都与故事的进展、人物的行为有关,细心读者读来必然感到极为有趣,到最后谜底揭晓时,则更要忍俊不禁,笑出声来。

文章首先推出一个自称“若言胆气,余实有之”的说大话的儒士,顺理成章地将他置于接受考验(在一个凶宅独宿一夜)和打赌的中心位置上。赌局形成,文章马上点出那所凶宅“实非凶宅,但暂空耳”,使读者知道,儒士如果真有胆量,这一夜根本不会发生什么问题,下面所闹的事儿其实乃是他胆怯自扰的结果,于是读者便会带着准备看笑话的心情来读这篇小说。

这位儒士是怎样闹笑话的呢?小说细细写来,先交代他携剑而入,再写他“系所乘驴别屋”,剑和驴是下面活剧所需的重要道具。然后是“奴客并不得随,遂向阁宿”,其他人全都下场了,舞台——凶宅——上只剩下这位儒士一个人,他不敢安然入睡,“唯灭灯抱剑而坐”。人们明白,好戏就要开场了。

小说写到这里,已作好一切铺垫,于是开始正面具体地描写书生的怯懦,两个重要情节发生了。第一个:夜深人静之时,月光斜照之下(注意:这时没点灯烛)突然“见衣架头有物,如鸟鼓翼,翻翻而动”。这景象对于一个胆小鬼来说,是可怕的,儒士勉强挥剑砍去,有什么东西被砍落了,然后是一片沉寂。第二个:儒士惊魂未定,“忽有一物,上阶推门。门不开,于狗窦中出头,气休休然”。儒士这一吓非同小可,把剑乱砍,自己跌倒了,剑也脱了手,干脆一头钻进床底下,在那儿抱头蜷伏了半夜,直到天亮被人家发现为止。

上述这些过程,跟儒士打赌的人并未看到,小说写出这一切,用的是全知视角,作者(叙述者)对这些仿佛亲眼所见,什么都知道似的。但作者在叙述中也留了一手,直等次日早晨,才把真相揭晓。原来,儒士第一次砍的是衣架上被风吹动的草帽,第二次砍的是向狗洞探头探脑的驴子,总之,是一场虚惊。“众大笑绝倒”,可是儒士已经吓坏了,过了十来天才平静下来。

故事讲完了,作者未发任何议论。读者从中能够得到什么教益呢?是叫人学会沉着勇敢?还是叫人不要吹牛?抑或两者都不是,而另有别解?不妨仁者见仁,智者见智,各有会心,求同存异可也。需要指出的只有一点,那就是这篇小说的故事和写法,对后世文言小说创作颇有影响。清人蒲松龄《聊斋志异》中的《驱怪》和纪昀《阅微草堂笔记》卷十六《姑妄听之》中的“郭生夜宿凶宅”等篇章,就与它有着某种渊源关系。

(董乃斌)

随便看

 

文学鉴赏辞典收录526条唐宋小说鉴赏词条,基本涵盖了大多数唐宋小说的鉴赏及作者简介,是语文学习的必备工具。

 

Copyright © 2004-2023 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/6/16 2:36:43