词条 | 【马头调】梅雪争妍 无名氏 |
释义 | 【马头调】 梅雪争妍 雪花儿飘飘似粉扬,梅花儿阵阵扑鼻的清香。雪花儿一心要落在梅身上,梅见了雪,分外又把精神放。梅爱雪白,雪爱梅香。他二人,情儿意儿都是一般样。这才是,各自争妍不相让。 鉴赏 梅与雪都是古人十分喜爱的事物,也是散曲中常见的艺术意象。梅作为松、竹、梅、兰“四君子”之一,以其清瘦明丽、凌寒独开的品貌而为人称颂,又兼具了竹的清拔瘦硬,松的坚挺多姿,兰的淡泊芬芳,因而在散曲中表达的意象最为丰富。雪则有时被赋以严寒酷冷的形象,成为梅凌寒独开的背景与陪衬;有时又被赋上圣洁的秉性,与梅争奇斗胜而难分伯仲。这首〔马头调〕《梅雪争妍》,就是取雪花的后一品性,以与梅花作对照,并通过比喻、白描、对比、拟人等艺术手法,写尽二者的各显其美,相得益彰。 “雪花儿飘飘似粉扬,梅花儿阵阵扑鼻的清香”二句,从动态描写中突出雪花的粉白、梅花的清香。“雪花儿一心要落在梅身上,梅见了雪,分外又把精神放”三句,则以雪落梅身、梅更精神,具体描绘出二者的“争妍”情状。“梅爱雪白,雪爱梅香”二句,写出梅与雪“不打不相识”,“梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香”“有梅无雪不精神,雪梅并作十分春”(宋卢梅坡《雪梅》),越“争”越了解,最终都“爱”上了对方。“他二人”至结尾几句,是对这个“争妍”结果的肯定:梅与雪各有所长,各领风骚,相辅相成,交相辉映。 这支曲子可以视为咏物曲。雪花与梅花,堪称自然界的一对“黄金搭档”,雪因梅而透露出春的信息,梅因雪更显出高尚的品格,二者都成了报春的使者、冬去春来的象征。当然,也可以看做言情曲。白雪、红梅比拟俊男、秀女,因为“梅爱雪白,雪爱梅香”“雪花儿一心要落在梅身上”,而“梅见了雪,分外又把精神放”。彼此爱得如此纯真而深挚,可说是非汝不娶、非君不嫁。“梅雪争妍”的“争”字不能理解为争夺、争抢,更不是要压倒对方,而是一种互敬互让的良性竞争,并逐渐转化为浓浓的相亲相悦之情。 |
随便看 |
文学鉴赏辞典收录10205条古诗文及现当代文学作品鉴赏词条,基本涵盖了古今中外大多数文学家的作品鉴赏,是语文学习的必备工具。