词条 | 吊古战场文 李华 |
释义 | 吊古战场文 浩浩乎〔1〕!平沙无垠〔2〕,夐不见人〔3〕。河水萦带〔4〕,群山纤纷〔5〕。黯兮惨悴〔6〕,风悲日曛〔7〕。蓬断草枯〔8〕,凛若霜晨〔9〕。飞鸟不下,兽铤亡群〔10〕。亭长告余曰〔11〕,“此古战场也。常覆三军〔12〕,往往鬼哭,天阴则闻。”伤心哉!秦欤?汉欤?将近代欤〔13〕? 吾闻夫齐魏徭戍〔14〕,荆韩召募〔15〕。万里奔走,连年暴露〔16〕。沙草晨牧〔17〕,河冰夜渡。地阔天长,不知归路。寄身锋刃〔18〕,腷臆谁诉〔19〕?秦汉而还〔20〕,多事四夷〔21〕。中州耗 吾想夫北风振漠〔28〕,胡兵伺便〔29〕。主将骄敌,期门受战〔30〕。野竖旄旗,川回组练〔31〕。法重心骇,威尊命贱〔32〕。利镞穿骨〔33〕,惊沙入面〔34〕。主客相搏〔35〕,山川震眩〔36〕。声析江河〔37〕,势崩雷电。至若穷阴凝闭〔38〕,凛冽海隅〔39〕;积雪没胫〔40〕,坚冰在须〔41〕。鸷鸟休巢〔42〕,征马踟蹰〔43〕;缯纩无温〔44〕,堕指裂肤。当此苦寒,天假强胡〔45〕;凭陵杀气〔46〕,以相剪屠〔47〕。径截辎重〔48〕,横攻士卒〔49〕;都尉新降〔50〕,将军覆没。尸填巨港之岸,血满长城之窟〔51〕。无贵无贱,同为枯骨,可胜言哉〔52〕! 鼓衰兮力尽,矢竭兮弦绝〔53〕。白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决〔54〕。降矣哉?终身夷狄〔55〕!战矣哉?骨暴沙砾!鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅〔56〕。魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂〔57〕。日光寒兮草短〔58〕,月色苦兮霜白〔59〕。伤心惨目,有如是耶? 吾闻之,牧用赵卒〔60〕,大破林胡〔61〕,开地千里,遁逃匈奴〔62〕。汉倾天下〔63〕,财殚力痡〔64〕;任人而已,其在多乎?周逐猃狁〔65〕,北至太原,既城朔方〔66〕,全师而还。饮至策勋〔67〕,和乐且闲〔68〕;穆穆棣棣〔69〕,君臣之间。秦起长城,竟海为关〔70〕;荼毒生灵〔71〕,万里朱殷〔72〕。汉击匈奴,虽得阴山〔73〕;枕骸遍野〔74〕,功不补患〔75〕。 苍苍蒸民〔76〕,谁无父母?提携捧负〔77〕,畏其不寿〔78〕。谁无兄弟?如足如手;谁无夫妻?如宾如友。生也何恩?杀之何咎〔79〕?其存其殁,家莫闻知;人或有言,将信将疑。悁悁心目〔80〕,寝寐见之〔81〕。布奠倾觞〔82〕,哭望天涯。天地为愁,草木凄悲。吊祭不至,精魂何依?必有凶年〔83〕,人其流离。呜呼噫嘻! 时耶?命耶?从古如斯〔84〕。为之奈何?守在四夷〔85〕! 注释 〔1〕浩浩:广阔无边的样子。 〔2〕平沙:平旷的沙漠。垠(yín):边际。 〔3〕夐(xiòng):同“迥”,辽远。 〔4〕萦带:像带子一样弯曲缠绕。 〔5〕纠纷:参差交错。 〔6〕黯:昏暗。惨悴:凄惨。 〔7〕曛:昏黄。 〔8〕蓬:草名。 〔9〕凛:寒冷。 〔10〕铤:疾走。亡群:失群。 〔11〕亭长:秦汉时十里为一亭,亭设亭长,掌捕盗。 〔12〕覆:覆灭。 〔13〕近代:隋唐之际。 〔14〕齐、魏:战国时齐国、魏国。徭戍:征兵服徭役。 〔15〕荆:楚国。 〔16〕暴露:日晒露浸。 〔17〕晨牧:早上牧战马。 〔18〕寄身锋刃:寄身于枪林中。 〔19〕腷臆(bì yì):内心忧愤郁结。 〔20〕秦汉而还:秦汉以来。 〔21〕四夷:对中原四周少数民族的蔑称。 〔22〕耗 〔23〕戎夏:指四夷及中原地区人民。 〔24〕抗:对抗。 〔25〕文教:礼乐教化、典章制度。 〔26〕武臣:武将。奇:诡谲的手段。 〔27〕王道:仁政。 〔28〕振漠:吹振起沙漠。 〔29〕伺便:趁着方便的时机。 〔30〕期门:待敌军于营门之外。 〔31〕回:在平沙中来回奔驰。组练:两种战衣,此指军队。 〔32〕尊:高。 〔33〕镞:箭头。 〔34〕惊沙:狂风吹起的飞沙。入面:扑面、刺面。 〔35〕主客:我为主,敌为客。 〔36〕震眩(xuàn):震荡昏乱。 〔37〕析:裂。 〔38〕穷阴:极阴、浓阴。凝闭:阴云密布、阴气凝聚的样子。 〔39〕凛冽:寒气逼人的样子。海隅:海角,指辽远地区。 〔40〕没胫:吞没小腿。 〔41〕坚冰在须:呼吸时喘出的气凝聚成硬冰挂结胡须上。 〔42〕鸷鸟:猛烈的大鸟。休巢:聚息在窠巢里。 〔43〕踟蹰:徘徊不前。 〔44〕缯:丝织品。纩(kuàng):棉絮。 〔45〕假:借,借助。 〔46〕凭陵:凭借。杀气:肃杀之气。 〔47〕剪屠:截击冲杀。 〔48〕径截:肆意截击。 〔49〕横攻:肆意攻打。 〔50〕都尉:军官名。 〔51〕窟:洞穴。 〔52〕胜言:尽言,说完。 〔53〕弦:弓弦。 〔54〕蹙:迫近。 〔55〕狄:北方的少数民族。 〔56〕淅淅:萧瑟凄凉的风声。 〔57〕幂(mì)幂:阴森森的样子。 〔58〕草短:秋冬百草枯萎,故曰短。 〔59〕苦:凄凉。 〔60〕李牧:战国时赵将。 〔61〕林胡:匈奴族的一部。 〔62〕逃遁匈奴:使匈奴逃避败退。 〔63〕倾:尽。 〔64〕殚:尽。力:人力。痡(pù):疲病。 〔65〕猃狁:周代北方的少数民族。 〔66〕城:屯聚。朔方:北方。 〔67〕饮至:胜利凯旋,告祭于宗庙,宴饮庆贺。策勋:把功勋记录在史册上。 〔68〕闲:安逸。 〔69〕穆穆:天子仪态端庄和敬的样子。棣棣:臣子们仪态娴雅谦恭的样子。 〔70〕竟:尽。 〔71〕荼毒:残害。生灵:人民。 〔72〕朱殷:赤黑色。 〔73〕阴山:山名。 〔74〕枕骸:尸骨相枕。 〔75〕患:损失。 〔76〕苍苍:众多。蒸民:众民。 〔77〕捧:举抱。负:背扛。 〔78〕寿:长命。 〔79〕咎:罪过。 〔80〕悁悁:忧愁的样子。 〔81〕寝寐:做梦。 〔82〕布奠:摆上祭品。倾觞:泼酒致祭。倾:倒。觞:酒杯。 〔83〕凶年:荒年。 〔84〕斯:此。 〔85〕守在四夷:四夷为帝王保卫疆土。 鉴赏 李华(约715—774),字遐叔,唐赞皇(今属河北省)人。少年旷达,于唐玄宗开元二十三年第进士,官监察御史,右补阙。安禄山攻陷长安后,曾授官。安史之乱平后,被贬,后又任检校吏部员外郎。秉公执法,为权佞所嫉,去官隐居于山阳(今江苏淮安)。原有文集,后散佚,今《李遐叔文集》为后人所辑。擅古文,与萧颖士同驰名文坛,世称“萧李”。在唐初,六朝靡丽的文风依然盛行,他二人力排众议,极力主张恢复古文,实为韩柳古文运动的前驱。《新唐书·李华传》中说他“文辞绵丽,少宏杰气。颖士健爽自肆,时谓不及颖士,而华自疑过之,因作《吊古战场文》,极思研榷。已成,污为故书,杂置焚书之庋。他日,与颖士读之,称工。华问今谁可及,颖士曰:‘君加精思,便能至矣。’华愕然而服”。 从文章的内容来看,李华对当时的社会现实,特别是统治阶级的连年开边征战是有深切感受的。他是反对战争的,但不是一味的反对,而是有他的具体政治主张。他认为,对于四境少数民族,应该行王道、施仁政、宣文教,采用睦邻政策,使夷夏和平相处、融为一体,以至达到“守在四夷”的目的,以消除残酷的战争。这是一种儒家思想的政治观和战争观,虽然有其局限性和简单化的弱点,但对当时广大人民来说,免受征战带来的种种痛苦,促进社会的平静和安定,还是有一定的积极意义的。 从内容和结构上看,此赋可以分五部分。 第一自然段,先后写古战场的凄凉情景。作者先不具体说明是什么处所,而是以深沉感叹的口气,运用了画龙点睛的表现方法。这样写,作者显然是经过严密的艺术构思和严格的安排与推敲的。作者先铺开场面,然后再浓笔描述,读者也就自然乐意接着读下文。第二自然段,写战国以来人民征战戍边的苦状,揭示出征战不息的原因。本来,作者是可以紧接上文的描述,来直接抒发他凭吊古战场的思想感情的,可是,他不“直来直往”,而是使笔触放开,进而把读者引回到战国、秦汉那样兵荒马乱、征战频仍的年代里,用以自答上文末尾自问的三个问题。第三、四两个自然段,是本文的第三部分,作者集中、生动、具体地描绘了当年征战的激烈、残酷和悲惨。如果说,上一部分还只是从纵的方面对战国以来的征战加以总追述,整个看来描述得还是比较简括和笼统,那么,这一部分作者则是从横的方面加以生动、具体的渲染和描绘了。他从“想”字上着笔,充分展开了联想和想象,把征战的激烈、残酷和悲惨的情景,逼真、深刻而精彩地描绘了出来。其中,想象、夸张、烘托、比拟等各种表现方法交互使用,字里行间充满着强烈而深厚的激情。淋漓尽致,活灵活现,使读者如闻如见,如临其境。第五自然段,作者又用“吾闻之”转托笔调和语气,再次追述战国以来边疆争战的情景。作者在具体描述时,以“汉”对比李牧,以“秦”、“汉”比西周,并在对比中自然地提出自己的观点,使人一点也不感到任何突然或生硬,这也是很高明的一种表现方法。最后一段,是作者对征战士卒及其家属亲人的同情和哀悼,从而反映出征战给人民带来的悲伤和痛苦。在这一部分里,作者从人伦的角度,一连提出了五个问题,并加以简要解释,提出了自己的政治主张“守在四夷”,点明了全文的主旨。 这篇辞赋之所以成为我国古代文学中的名篇,还在于它具有较高的艺术成就。全文紧紧围绕古战场行文,处处紧扣着“吊”字,叙事由隐而显,议论相间而出,抒情又融于叙事和说理之中。所以它处处动人,处处感人,使笔墨落到了实处。作者虽然反对六朝以来的靡丽文风,但却能成熟地运用六朝骈文中音律铿锵,对偶工整的特点来为自己的文体服务。我们诵读这篇赋作时,特别感到抑扬顿挫,铿锵有声,气脉流畅,跌宕起伏,节奏分明,韵味隽永,富有一种音乐美的享受。在具体的描述抒写中,时而夸张、想象,时而设喻、铺彩,时而设问、反诘,时而对仗、排比,各种艺术手段间错使用,分外增强了文章的生动性和感染力,从而博得了读者的喜爱和传诵。该文气势浑厚、雄健,但又隐寓着慷慨悲凉的情调;语言鲜明、生动、有力,但又凝聚着深沉、哀伤和质重的色彩。整个行文,畅如大江东去,通顺流丽,却又不时出现波折和起伏。系列的排比,工整的对偶和基本上四言诗体的句式,加强了它的感情色彩、文章气势和表达效果,但在关节之处加上设问、反诘、感叹、提语以及四六对偶句式,又使行文特别错落多致,具有阴阳抑昂的韵味。层次、部分之间是用“吾闻夫”、“吾想夫”串联起来的,最后自问自答地点出主旨,更有一笔千钧的气势,这些处理很像贾谊《过秦论》的结语方式。就是以上这些手法和特点,形成了本文的气势、音乐美和感染力。以后杜牧的《阿房宫赋》在很多地方就学习了李华的这种表现艺术。 |
随便看 |
文学鉴赏辞典收录10205条古诗文及现当代文学作品鉴赏词条,基本涵盖了古今中外大多数文学家的作品鉴赏,是语文学习的必备工具。