请输入您要查询的作者或作品:

 

词条 招魂 屈原
释义

招魂

屈原

朕幼清以廉洁兮〔1〕,身服义而未沬〔2〕。主此盛德兮〔3〕,牵于俗而芜秽〔4〕。上无所考此盛德兮〔5〕,长离殃而愁苦〔6〕。帝告巫阳曰〔7〕:“有人在下,我欲辅之。魂魄离散,汝筮予之〔8〕。”巫阳对曰:“掌〔9〕。上帝其难从〔10〕。若必筮予之,恐后之谢〔11〕,不能复用。”巫阳焉乃下招曰〔12〕:“魂兮归来!去君之恒干〔13〕,何为四方些〔14〕?舍君之乐处,而离彼不祥些。魂兮归来,东方不可以托些〔15〕!长人千仞〔16〕,惟魂是索些。十日代出〔17〕,流金铄石些〔18〕。彼皆习之,魂往必释些〔19〕。归来兮,不可以托些!魂兮归来,南方不可止些!雕题黑齿〔20〕,得人肉以祀,以其骨为醢些〔21〕。蝮蛇蓁蓁〔22〕,封狐千里些〔23〕。雄虺九首〔24〕,往来儵忽〔25〕,吞人以益其心些。归来兮,不可以久淫些〔26〕。魂兮归来,西方之害,流沙千里些!旋入雷渊〔27〕,爢散而不可以止些〔28〕。幸而得脱,其外旷宇些。赤蚁若象,玄蠭若壶些〔29〕。五谷不生,藂菅是食些〔30〕。其土烂人,求水无所得些。彷徉无所倚,广大无所极些。归来归来,往恐自遗贼些〔31〕!魂兮归来,北方不可以止些。增冰峨峨〔32〕,飞雪千里兮。归来兮,不可以久些!魂兮归来,君无上天些!虎豹九关〔33〕,啄害下人些〔34〕。一夫九首,拔木九千些。豹狼从目〔35〕,往来侁侁些〔36〕。悬人以娭〔37〕,投之深渊些。致命于帝〔38〕,然后得瞑些。归来归来,往恐危身些!魂兮归来,君无下此幽都些〔39〕!土伯九约〔40〕,其角觺觺些〔41〕。敦脄血拇〔42〕,逐人〔43〕。参目虎首〔44〕,其身若牛些。此皆甘人〔45〕,归来归来,恐自遗灾些!魂兮归来,入修门些!〔46〕。工祝招君〔47〕,背行先些〔48〕。秦篝齐缕〔49〕,郑绵络些〔50〕。招具该备〔51〕,永啸呼些。魂兮归来,反故居些〔52〕。天地四方,多贼奸些。像设君室〔53〕,静闲安些。高堂邃宇〔54〕,槛层轩些〔55〕。层台累榭,临高山些。网户朱缀〔56〕,刻方连些〔57〕。冬有穾厦〔58〕,夏室寒些。川谷径复,流潺湲些。光风转蕙〔59〕崇兰些〔60〕。经堂入奥〔61〕,朱尘筵些〔62〕。砥室翠翘〔63〕,挂曲琼些〔64〕。翡翠珠被,烂齐光些〔65〕。蒻阿拂壁〔66〕,罗帱张些〔67〕。纂组绮缟〔68〕,结琦璜些〔69〕。室中之观,多珍怪些。兰膏明烛〔70〕,华容备些〔71〕。二八侍宿〔72〕,射递代些〔73〕。九侯淑女〔74〕,多迅众些〔75〕。盛鬋不同制〔76〕,实满宫些。容态好比,顺弥代些〔77〕。弱颜固植〔78〕,謇其有意些〔79〕。姱容修态〔80〕洞房些〔81〕。蛾眉曼睩〔82〕,目腾光些〔83〕。靡颜腻理〔84〕,遗视 些〔85〕。离榭修幕〔86〕,侍君之闲些。翡帷翠帐,饰高堂些。红壁沙版〔87〕,玄玉梁些〔88〕。仰观刻桷〔89〕,画龙蛇些。坐堂伏槛〔90〕,临曲池些。芙蓉始发〔91〕,杂芰荷些〔92〕。紫茎屏风〔93〕,文缘波些〔94〕。文异豹饰〔95〕,侍陂陁些〔96〕。轩辌既低〔97〕,步骑罗些〔98〕。兰薄户树〔99〕,琼木篱些〔100〕。魂兮归来,何远为些。室家遂宗〔101〕,食多方些〔102〕。稻粢穱麦〔103〕,挐黄粱些〔104〕。大苦咸酸〔105〕,辛甘行些〔106〕。肥牛之腱〔107〕,臑若芳些〔108〕。和酸若苦〔109〕,陈吴羹些〔110〕。胹鳖炮羔〔111〕,有柘浆些〔112〕。鹄酸臇凫〔113〕,煎鸿鸧些〔114〕。露鸡臛蠵〔115〕,厉而不爽些〔116〕。粔籹蜜饵〔117〕,有〔118〕。瑶浆蜜勺〔119〕,实羽觞些〔120〕。挫糟冻饮〔121〕,酎清凉些〔122〕。华酌既陈〔123〕,有琼浆些。归来反故室,敬而无妨些。肴羞未通〔124〕,女乐罗些〔125〕。敶钟按鼓,造新歌些。《涉江》《采菱》〔126〕,发《扬荷》些〔127〕。美人既醉,朱颜酡些〔128〕。娭光眇视〔129〕,目曾波些〔130〕。被文服纤〔131〕,丽而不奇些。长发曼鬋〔132〕,艳陆离些。二八齐容〔133〕,起郑舞些。衽若交竿〔134〕,抚案下些〔135〕。竽瑟狂会〔136〕,搷鸣鼓些〔137〕。宫庭震惊,发《激楚》些〔138〕。吴歈蔡讴〔139〕,奏大吕些〔140〕,士女杂坐,乱而不分些。放敶组缨〔141〕,班其相纷些〔142〕。郑卫妖玩〔143〕,来杂陈些〔144〕。《激楚》之结,独秀先些〔145〕。菎蔽象棋〔146〕,有六簙些〔147〕。分曹并进〔148〕,遒相迫些〔149〕。成枭而牟〔150〕,呼五白些〔151〕。晋制犀比〔152〕,费白日些。铿钟摇簴〔153〕,揳梓瑟些〔154〕。娱酒不废〔155〕,沉日夜些〔156〕。兰膏明烛,华镫错些〔157〕。结撰至思〔158〕,兰芳假些〔159〕。人有所极〔160〕,同心赋些〔161〕。酎饮尽欢,乐先故些〔162〕。魂兮归来,反故居些!”乱曰〔163〕:献岁发春兮〔164〕,汩吾南征〔165〕。菉齐叶兮〔166〕,白芷生。路贯庐江兮〔167〕,左长薄〔168〕。倚沼畦瀛兮〔169〕,遥望博〔170〕。青骊结驷兮〔171〕,齐千乘。悬火延起兮〔172〕,玄颜烝〔173〕。步及骤处兮〔174〕,诱骋先〔175〕。抑骛若通兮〔176〕,引车右还〔177〕。与王趋梦兮〔178〕,课后先〔179〕。君王亲发兮〔180〕,惮青兕〔181〕。朱明承夜兮〔182〕,时不可以淹。皋兰被径兮,斯路渐〔183〕。湛湛江水兮,上有枫。目极千里兮,伤春心。魂兮归来,哀江南〔184〕

注释

〔1〕朕:我。

〔2〕服:信奉。沬:通“昧”,昏暗。

〔3〕主:坚守。

〔4〕芜秽:败坏。

〔5〕上:君王。考:成就。

〔6〕离:通“罹”,遭。

〔7〕帝:天帝。巫阳:神巫名。

〔8〕筮(shì):用蓍草占卜。

〔9〕:专管占梦的官。

〔10〕难从:难于踪迹。

〔11〕若:汝,帝称巫阳。谢:凋谢,朽坏。

〔12〕焉:于是。乃:就。下:来到下界。招:呼唤招魂。

〔13〕恒干:躯体。

〔14〕何为:为什么。些(suò):语尾助词。

〔15〕托:托身,寄住。

〔16〕仞:七尺或八尺为一仞。

〔17〕代:轮流。

〔18〕流、铄:熔化。

〔19〕释:消解。

〔20〕雕题:在额头上雕刻花纹。

〔21〕醢(hǎi):肉酱。

〔22〕蓁蓁(zhēn):繁茂貌。

〔23〕封:大。

〔24〕雄虺:大毒蛇。

〔25〕儵(shū)忽:迅速。

〔26〕淫:淹留。

〔27〕雷渊:神话中的水名,深潭。

〔28〕爢(mí):破碎。

〔29〕玄:黑色。壶:通“瓠”(hú),葫芦。

〔30〕藂菅:丛生的野草。

〔31〕遗(wèi):给予。贼:祸害。

〔32〕增(cénɡ)冰:层层冰雪。

〔33〕虎豹九关:虎豹把守的九重天。

〔34〕下人:凡人。

〔35〕从目:纵目。

〔36〕侁侁(shēn):众多貌。

〔37〕娭(xī):戏耍,玩乐。

〔38〕致命:复命,上报。

〔39〕幽都:阴司,地狱。

〔40〕土伯:地府的魔王。九约:扭曲得很厉害。

〔41〕觺觺(yí):角尖锐貌。

〔42〕敦:厚。脄(méi):背肉。血拇(mǔ):血淋淋的手脚指头。

〔43〕(pī):迅速貌。

〔44〕参:同“三”。

〔45〕甘人:以食人为美味。

〔46〕修门:郢都城南门三关之一。

〔47〕工祝:本事高明的男巫。

〔48〕背行先:倒退着领先走。

〔49〕秦篝:秦国产的竹笼。齐缕(lǚ):齐国产的丝线。

〔50〕郑绵:郑国产的絮棉。络:编织。

〔51〕该备:齐备。

〔52〕反:同“返”。

〔53〕像:想象。

〔54〕邃宇:幽深的房子。

〔55〕层轩:层层高楼。

〔56〕网户:刻镂网状空格的门户。

〔57〕方连:方格相连。

〔58〕穾(yào)厦:结构深邃、冬暖夏凉的房子。

〔59〕光:阳光。风:微风。转:摇动。蕙:蕙草。

〔60〕氾(fàn):即“泛”,洋溢。崇:丛生。

〔61〕奥:内室。

〔62〕尘:承尘,即顶棚。筵:竹席。

〔63〕砥(dǐ):磨平的石板。翠翘:翠鸟的羽毛。

〔64〕曲琼:琼玉做的簾帷钩子。

〔65〕烂:灿烂。齐光:一齐放光。

〔66〕蒻(ruò)阿:柔软的丝绸。

〔67〕罗帱(chóu):丝罗帐。

〔68〕纂:红色的丝带。组:五色夹杂的丝带。绮:彩色的丝织品。缟(ɡǎo):素色的丝织品。

〔69〕琦璜:美玉。

〔70〕兰膏:兰草香料的油脂。

〔71〕华容:美女。

〔72〕二八:十六个。侍宿:侍候陪夜。

〔73〕射:厌倦。递代:更换代替。

〔74〕九侯:泛指各国诸侯。

〔75〕多迅众:非常多。

〔76〕盛鬋(jiǎn):浓密的鬓发。制:式样。

〔77〕顺:确实。弥代:盖世。

〔78〕固植:固志,即贞洁之志。

〔79〕謇(jiǎn):发语词。

〔80〕姱:美好。修:美。

〔81〕(ɡèn):绳索,这里引申为交错往来。

〔82〕曼睩(lù):眼波流动貌。

〔83〕腾光:闪光。

〔84〕靡、腻:细腻光洁。理:皮肤。

〔85〕遗(wèi)视:瞥。(mián):情意深长貌。

〔86〕离榭:离宫,别墅。修幕:大帐篷。

〔87〕红壁沙版:用朱砂涂的板壁。

〔88〕玄玉梁:黑玉装饰的屋梁。

〔89〕桷(jué):椽子。

〔90〕槛(jiàn):栏杆。

〔91〕芙蓉:荷花。

〔92〕芰(jì):菱叶。

〔93〕屏风:即水葵。

〔94〕文:同“纹”,指波纹。缘:因为。

〔95〕文异豹饰:穿着饰有斑纹异彩衣服的卫士。

〔96〕陂陁(pō tuó):高低不平的山坡。

〔97〕轩辌(liánɡ):国君的卧车。低:通“抵”,达。

〔98〕罗:罗列。

〔99〕薄:草木丛生。

〔100〕琼木:一种名贵的树木。

〔101〕室家:家族。宗:聚。

〔102〕多方:多样,丰盛。

〔103〕粢(zī):小米。穱(zhuō):麦的一种。

〔104〕挐(rú):杂。黄粱:黄小米。

〔105〕大苦:正味的苦。

〔106〕行:调配。

〔107〕腱:蹄筋。

〔108〕臑(ér):炖烂。若:与,和。

〔109〕和(huò):掺和调拌。

〔110〕陈:陈列,献上。吴羹:吴邦做法的菜汤。

〔111〕胹(ér):煮。炮:烤。

〔112〕柘(zhè)浆:甘蔗汁。

〔113〕鹄:天鹅。臇(juàn):浓汤。凫(fú):野鸭。

〔114〕鸿鸧:大雁。

〔115〕露:借为“卤”,一种烹调方法。臛(huò):肉羹。蠵(xī):一种大龟。

〔116〕厉:浓烈。不爽:没有失去本味。

〔117〕粔籹(jù nǚ):古代一种以蜜和米面经熬煎或油炸而成的食品。蜜饵:蜜糖糕。

〔118〕(zhānɡ huánɡ):糖麻花蜜。

〔119〕瑶浆:美玉般的酒。勺(zhuó):通“酌”。蜜勺(zhuó):甜酒。

〔120〕实:倒满。羽觞(shānɡ):雀状饮酒器,有头、尾、羽翼,故名。

〔121〕挫糟:滤去酒糟。冻饮:加冰的酒。

〔122〕酎(zhòu):醇酒。

〔123〕华酌:豪华的酒宴。

〔124〕通:结束。

〔125〕女:舞女。乐:乐队。罗:排列。

〔126〕涉江、采菱:均为楚地歌曲名。

〔127〕发:唱。扬荷:即《阳阿》,楚地歌曲名。

〔128〕酡(tuó):因饮酒而脸红。

〔129〕娭光:挑逗的眼光。眇(miǎo)视:偷看。

〔130〕曾:通“层”。

〔131〕被:披。文:纹。

〔132〕曼鬋:长鬓角。

〔133〕二八:舞女们八人一队,分两队列。齐容:一样的打扮。

〔134〕衽(rèn):衣襟。交竿:交错的竹竿。

〔135〕抚案:抚按,指按乐曲起舞。下:下场。

〔136〕狂会:热烈地齐奏。

〔137〕搷(tián):急击。

〔138〕激楚:楚地歌曲名。

〔139〕吴歈(yú):吴地的歌曲。蔡讴:蔡地的歌曲。

〔140〕大吕:古代音乐十二律之一。

〔141〕放敶:放开,解散。组:衣带。缨:帽带。

〔142〕班:座次。

〔143〕妖玩:小调情歌。

〔144〕杂陈:纷纷演奏。

〔145〕秀先:突出,优秀。

〔146〕菎(kūn):琨,美玉。蔽:筹码。象棋:象牙做的棋子。

〔147〕六簙(bó):古代弈棋一种,以六只筹码十二个棋子对弈。

〔148〕分曹:分成两边。

〔149〕遒:有力。相迫:互相攻逼。

〔150〕枭(xiāo):枭棋。牟(móu):鱼。成枭而牟:棋子一步步地走到“枭棋”,得到了“鱼”。

〔151〕五白:掷采时一种最好的点数。

〔152〕犀比:犀牛角做的带钩。

〔153〕铿钟:敲钟。簴(jù):挂钟的架子。

〔154〕揳(jiá):弹奏。梓瑟:梓木制的瑟。

〔155〕不废:不止。

〔156〕沉:沉湎。

〔157〕镫:灯。错:交错。

〔158〕结撰:结构撰写。至思:尽力思索。

〔159〕兰芳:华美的辞藻。假:借。

〔160〕极:极力构思。

〔161〕献:作赋献诗。

〔162〕先故:祖先,一说故知旧交。

〔163〕乱:尾声。

〔164〕献:进。发春:春气发动。

〔165〕汩(yù):急速貌。

〔166〕菉:绿。:水草名。

〔167〕庐江:水名,今湖北襄阳南的蛮河,汉时犹称中庐水。

〔168〕长薄:地名。

〔169〕倚:沿。沼:沼泽。畦:一块块。瀛(yínɡ):大泽。

〔170〕博:广大的荒野。

〔171〕青骊:青黑色的马。

〔172〕悬火:火把。延起:蔓延燃烧。

〔173〕玄颜:黑夜被照亮。蒸:火气上升。

〔174〕步:徒步。骤:骑马奔驰。

〔175〕诱:向导。骋先:在前面驰骋带路。

〔176〕抑:止。骛(wù):奔驰。若通:顺畅。

〔177〕右还:右转。

〔178〕梦:云梦泽。

〔179〕课:考核。

〔180〕亲发:亲自发射。

〔181〕惮:通“殚(dān)”,尽,此“惮”字应在句末。青兕:青色的犀牛。

〔182〕朱明:太阳。

〔183〕斯:这。渐:浸,淹。

〔184〕哀江南:整个江南都在为你哀悼。

鉴赏

这是一首具有浓郁民间风味和浪漫色彩的瑰丽诗篇。其作者,历来众说纷纭:或以为屈原,或以为宋玉,或以为汉人拟作。其所招对象,亦颇多歧义:或云屈原自招生魂,或云屈原招楚怀王生魂,或云屈原招楚怀王亡魂,或云宋玉招屈原生魂。总之是争论很大,聚讼千年,难以定谳。细绎诗义,证以典籍,我们认为,似以屈原所作、招怀王亡魂之说为长。

招魂,本为中国古代的一种礼俗。人新死,魂魄离散,速招回其魂而复于魄,或冀其可救。先秦典籍,多所记载,而且一律是死招而非生招;生招,恐是唐代以后才逐渐盛行起来的。因此,该诗本事当是:楚怀王受骗入秦,遭扣留而竟客死于异国,顷襄王三年,怀王灵柩归楚,楚国上下震惊哀悼。屈原感此奇耻大辱,满怀热爱宗国、眷恋怀王的至哀至痛至愤的感情,仿照楚国民间巫觋招魂的旧俗,杂糅中原周礼,为招怀王亡魂归来,自铸伟辞,发为绝唱。

全诗内容,可分为三部分。第一部分,从“朕幼清以廉洁兮”到“恐后之谢,不能复用”,叙述招魂缘由,为诗篇的引子。首三句,诗人自叙家世、秉性和抱负。接下来,屈原假天帝之言告巫阳:下界有个人,我要辅他为君,可是他刚刚死掉,魂魄离散,你赶快筮问求其魂而予其魄。巫阳诿之掌梦,天帝急了,命令他赶快筮求,迟了恐怕魂魄已凋谢,就不能再行卜筮招魂了。第二部分,从“巫阳焉乃下招曰”到“魂兮归来,反故居些”,这是招魂的正文,也是诗篇的内容重点。先依次铺写东南西北上下六方的险恶和恐怖,次逐一铺叙故居的豪华富丽,宫庭院落的精美,卧室的考究,饮食的丰盛,歌舞的逸乐,博戏的狂欢,目的在于突出故国故居的美丽温暖,反复招劝怀王亡魂归来。第三部分,从“乱曰”到篇末,是全诗的尾声。屈原曾经追随怀王校猎云梦泽,极狩搜、夜猎之乐,故特著之篇末,再一次招劝怀王亡魂归来。昔日盛况,历历在目,不堪回首;对国仇的愤慨,对国事的隐忧,对祖国的热爱,溢于言表。在声声怨歌吟唱之中,点出“伤春心”“哀江南”的主题,给人以痛切、激愤之感。三部分内容,首尾相照,有机结合,总以虚幻的归来之乐,衬映沉痛的客死之悲,抒发了“魂兮归来哀江南”的愤懑、哀思之情,实堪称“全部楚辞中最酣肄最深刻之作”(梁启超《要籍解题及其读法》)。

艺术上,《招魂》更是一篇具有独特风格的杰作。其最突出、最显著的特点,首先就是铺陈扬厉的描写手法。无论是写人、写景,还是叙事,都细致入微,层次井然,而又多以排比句式出之,辞藻华丽,气势滔滔,极富感染力。譬如,招魂一节对天地四方险恶环境的描写,就极尽铺张扬厉之能事。各种鬼怪,森然罗列,形象逼真,如绘如睹:东方,有食人灵魂的千仞巨人,有销铄金石的十个太阳;南方,有纹身刻面的土伯吃人肉,抽人筋,有晦蛇、大狐狸、九个脑袋的大毒蛇;西方,有掀起千里流沙的暴风,深不可测的雷渊,无边无际的荒野丛莽,有体大如象的赤蚁,腰如葫芦的黑蜂,以及烤焦人体的炎夏和陷人死地的沼泽泥潭;北方,有峨峨冰山,飞雪千里,寒风怒号;天上,有虎豹把守、吮人如麻,有每日拔树九千的九头怪将人倒悬作乐、投入深渊;地府,有犄角尖锐、身体扭曲、背肉隆起、指爪沾血的魔鬼,有三只眼睛虎首牛身的怪物……一路写来,光怪陆离、夸张渲染,令人毛骨悚然,从而有力地突出了天地四方均不可以淹留的招唤。又譬如,对故国故居宫廷生活的奢侈淫乐,作品仍然是浓墨重彩、淋漓酣畅地铺叙。写宫室豪华,则高堂邃宇,层轩累榭,翠羽玉钩,轻纱薄缯,美女如云;状园林之美,则雕栏玉山,砌水成趣,芙蓉满池,兰蕙盈畦;述饮食之丰,则黍稷麦五谷俱 备,牛羊鸣鸭畜禽尽献,龟鳖鸿雁海味山珍罗列,麻花糕饼名酒冷饮一应齐全,酸咸苦辣辛七味兼施;道歌舞音乐之盛,则《涉江》《采菱》《阳阿》《激楚》、吴歌、蔡讴纷然杂奏,竽、瑟、鸣鼓声震宫廷;言夜宴之乐,则士女杂坐,绝缨错履,美人醉眼流波,舞女翩翩舒袖,并进六簙,狂呼五白,兰膏明烛,通宵达旦……真是密集堆砌,应有尽有,纷沓而至,使人眼花缭乱,从而更加有力地突出了故国旧居的温暖可爱,与天地四方的险恶恐怖形成鲜明的对比,怀王亡魂又焉能不为之动情归来?所有这些描写,无不饱含感情,具体生动,辞藻华丽,笔墨肄张,而且几乎全用四字句排比而出,节奏紧促而音韵铿锵,明显地呈现出夸张扬厉的风格特征。这种铺叙手法,在《离骚》中已有运用,本篇则更为集中突出,它对后世汉大赋的形成和发展,有直接和深远的影响。

其次,《招魂》篇制宏大,与《离骚》《天问》鼎足而三,是屈赋中洋洋洒洒的长篇,充分表现出屈原丰富而复杂的思想感情,博大深广的精神境界,以及学问、智慧和文学上的天才。《招魂》匠心独运,结构精巧:从整体上看,全篇由引子、招魂和尾声三部分组成,招魂最为详尽,尾声次之,引子最略,重点突出,布局合理。从部分看,天地四方与故国旧居的描写,则采用对比的结构,一虚一实,一丑一美,一前一后,一抑一扬,感情态度十分鲜明,而结构上又大体对称,呈现出稳定、匀称的美感。再仔细分析,又不难发现,其对天地四方与故国旧居的描写,又各有侧重,绝不平均用力记流水账。天地四方的险恶,描写最少的是北方,只有六句。天、地、东、南四方,为十至十四句,居中。最多的是对西方的描写,达十七句,并且写得格外恐怖:流沙、雷渊、赤蚁、玄蠭、缺粮、断水、烤焦人的土地、腐烂人的沼泽,真是可怕至极!可见,西方是招魂的重点区域。实际上,西方正是仇敌秦国的所在,是怀王客死的地方,故详加描写和诅咒。对故国旧居的温暖美丽,诗篇则先宫室(由总体到局部,由内到外),再园林,再饮燕,再舞乐,再博戏,层层铺叙,极有条理。重点在于突出饮食之丰盛和宴饮歌舞之逸乐,强调物质享受、感官刺激,以招来怀王亡魂,从而歌颂了昔日楚国的强盛和富庶,充满了自足自豪之情。所有这些方法,总起来,就形成了《招魂》完整而细密、繁华而不紊乱、详略得体、重点突出的构思特点。而每一小节描写之间,又以“魂兮归来”的招唤嵌置其间,承上启下,转接自然,形成了一种回环往复的节奏美感,为诗篇的结构和抒情增色不少。

再次,《招魂》的语言,雍容华丽,色彩鲜明。如“川谷径复,流潺湲些。光风转蕙,氾崇兰些。经堂入奥,朱尘筵些。砥室翠翘,挂曲琼些。翡翠珠被,烂齐光些。”“翡帷翠帐,饰高堂些。红壁沙版,玄玉梁些。仰观刻桷,画龙蛇些。坐堂伏槛,临曲池些。芙蓉始发,杂芰荷些。紫茎屏风,文缘波些。”“美人既醉,朱颜酡些。娭光眇视,目曾波些”之类,皆绘形绘色,妖艳浮华。同时,注意楚语楚音的运用,如“些”字,就是楚地民间招魂词中惯用的语气词。而且,又多用双声字(如参差、陆离)、叠韵字(如潺湲、彷徉、翡翠)、叠字(如蓁蓁、峨峨、侁侁),与诗人思想感情相吻合,增强了诗歌的音乐美感,更易震撼人心,引起共鸣。其句法,整齐之中寓变化。第一部分,多用长句;第二部分,以四字句为主,在某些地方又插入三、五、六、七字句;第三部分,除去语气词,则几乎是整齐的七言。诵读起来,但觉错落多姿,舒卷自如,回肠荡气。

读《招魂》,我们仿佛步入了一个丰富多彩的神话世界,又仿佛置身于昔日楚王游猎、宴乐的盛大场面中。天地四方,鬼神怪异,庭院台榭,美女佳人,楚王臣僚,五味八珍,竽瑟钟鼓,骏马青兕,历历在目,济济一堂,有多少诡奇迷幻的故事在这里蕴发,有多少奢侈淫逸的生活在这里展览!应该说,整首诗都充满了丰富的想象和夸张,洋溢着浪漫主义的情调。这乃是《招魂》高度艺术性的又一特点。它既带有原始的、朴素的民间祭神歌舞的印记,又得力于诗人天才的想象和创造,因此,《招魂》是一首植根于楚文化又高于楚文化的极奇特极瑰伟的诗篇。其真挚炽烈、沉深哀婉的感情,其铺张扬厉的描写手法,其华丽而富于地方色彩的语言,其丰富的想象和浪漫风格,都将永远熔铸在这部伟大的杰作之中,从而形成《楚辞》乃至中国文学史上的奇观瑰宝。

随便看

 

文学鉴赏辞典收录10205条古诗文及现当代文学作品鉴赏词条,基本涵盖了古今中外大多数文学家的作品鉴赏,是语文学习的必备工具。

 

Copyright © 2004-2023 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/4/24 23:12:37