请输入您要查询的作者或作品:

 

词条 敝笱 诗经
释义

风·齐风

敝笱

敝笱在梁,〔1〕

破鱼篓在鱼梁上,

其鱼鲂鳏。〔2〕

鳊鱼、鲲鱼在游荡。

齐子归止,〔3〕

文姜回齐国来了,

其从如云。〔4〕

跟随她的人云一样。


敝笱在梁,

破鱼篓在鱼梁上,

其鱼鲂〔5〕

鳊鱼、鲢鱼在游荡。

齐子归止,

文姜回齐国来了,

其从如雨。

跟随她的人雨一样。


敝笱在梁,

破鱼篓在鱼梁上,

其鱼唯唯。〔6〕

鱼儿游来又游往。

齐子归止,

文姜回齐国来了,

其从如水。

跟随她的人水一样。

(金启华译)

注释

〔1〕笱(gǒu):鱼篓。敝笱:破敝的鱼篓(鱼篓:编竹为之,放在鱼梁上张鱼)。

〔2〕鲂鳏(fáng guān):鳊鱼、鲲鱼。

〔3〕齐子:齐女,指文姜。归:回娘家。

〔4〕其从如云:本来指仆从甚盛,此处是讽刺话。方玉润云:“非叹仆从之盛,正以笑公从妇归宁,故仆从加盛,如此其极也。”

〔5〕(xù):大头鲢鱼。

〔6〕唯(wěi)唯:表示出入自如。陆德明云:《韩诗》作“遗遗”,言不能制也。

鉴赏

这是一首讽刺诗。鲁桓公娶了齐国的文姜。但文姜和她哥哥齐襄公本来就有不正当关系。鲁桓公不但不能防止文姜,而且还跟随文姜一道回齐国,让她们兄妹胡来。最后鲁桓公被齐襄公谋杀了。这是春秋前期的一件丑闻。这首诗与《南山》一样,是讽刺鲁桓公不能防闲文姜的。

以鱼隐射性关系,《诗经》中不一而足。此诗用破烂的鱼篓不能捕住鱼来比鲁桓公的无用。表面上前两句是嘲笑敝笱,但忽然跳出文姜回娘家的事,讽刺的对象就明白无误了。古人在溪流上筑一小坝,中间留下空隙,放上捕鱼的篓子(笱)。鱼要回游,被小坝(鱼梁)挡住,只能向笱里钻,钻进去就出不来。现在是“敝笱在梁”根本捕不住鱼,所以各种鱼儿自来自去。“其鱼鲂鳏”,鲂鱼鳏鱼一点不受拘束。这两句表面上是叙事,实际是比兴,引起下文的慨叹。“齐子归止”归指回娘家,文姜从鲁国回到齐国,止是语助词,“其从如云”,跟随的人怎么这么多,远望像一堆云彩。夫人回国不可能有这大气派,这句话就含着鲁桓公陪她回来的内容。这表面上好像赞叹艳羡,实际是莫大的讽刺。一、二、三章,结构、用意都一样,只是换个韵脚。但第三章“其鱼唯唯”只能放在最后,这是从前两章的“鲂鳏”“鲂”发展而来,“其鱼唯唯”就无所不包了。“如水”比“如云”“如雨”又进了一步,先有云,再有雨,再成水,这三者的次序安排不能颠倒,这一点和别的诗篇的回环复沓又略有不同,读时也该注意。

随便看

 

文学鉴赏辞典收录10205条古诗文及现当代文学作品鉴赏词条,基本涵盖了古今中外大多数文学家的作品鉴赏,是语文学习的必备工具。

 

Copyright © 2004-2023 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/4/25 6:09:04