词条 | 南【仙吕·桂枝香】谱挂枝儿词 冯梦龙 |
释义 | 南【仙吕·桂枝香】 谱挂枝儿词 帘儿低挂,觑着那人簷〔1〕下立。声高唤丫鬟,故意兜兜说话。要你聪明人自思,聪明人自思,你缘何惊讶。颠倒把街头急跨。蠢冤家,我倒不怕人瞧破,你男儿胆恁薄。 注释 〔1〕簷:同“檐”。 鉴赏 《挂枝儿》是明神宗万历朝兴起于民间的时调小曲,在晚明极为流行。明沈德符《万历野获编》卷二十五《时尚小令》谓:“不问南北,不问男女,不问老幼良贱,人人习之,亦人人喜听之。”可知时尚小令为晚明时俗所尚。冯梦龙辑评《挂枝儿》10卷,分私部、欢部、想部、别部、隙部、怨部、感部、咏部、谑部、杂部,凡录诗435首,以抒写男女爱情生活与社会生活状貌为主要内容,生动、活泼、率直、真切,具有浓厚的生活气息。 这首小曲写一位勇敢地追求爱的女子的心灵世界。她从楼上俯视,看到了情郎在屋檐下徘徊、迟疑的身影。我们看不到关于“聪明人”外貌的描写,但这个男子却是古代文学中一个熟悉的形象:怯愵、不敢担负责任的胆小鬼。尽管小曲缺少对他的直接描写,但一个“簷下立”的动作,我们便已经感知到这个男子的犹疑与胆怯,一个欲爱却不敢公然去爱的人。他对别人的目光有所顾虑,在即将相见的刹那,犹顾虑重重。他在踌躇:楼上美女在等待他,上楼还是不上?其实,“簷下立”的“那人”已经被爱欲唤醒,为爱所驱使而来到女子楼下,却在起步登楼的瞬间犹豫。而女子的情感已经不可阻挡。焦灼而急于相见的女子以别有寄托的声音呼唤丫鬟,与丫鬟故意高声交谈。其真实的意图是:让楼下情郎知道她已经在楼上久久相望。她期待着相会,而他近在咫尺却迟疑不决。一瞬间,女子坦陈心曲、心生抱怨:为了爱,我没有什么可以惧怕的,你一个大男人却如此胆怯! 小曲表达了女子对爱的渴望。这里,引起我们怀疑的是女子的身份,如果她是青楼女,则男子似不必栖迟,楼上女亦不必声东击西。因此,楼上女极可能是良家女,甚至已婚。这支小曲说明了思想开放的晚明时期女子对爱情的勇敢追求。 |
随便看 |
文学鉴赏辞典收录10205条古诗文及现当代文学作品鉴赏词条,基本涵盖了古今中外大多数文学家的作品鉴赏,是语文学习的必备工具。