词条 | 送僧归日本 钱起 |
释义 | 送僧归日本 上国随缘住,来途若梦行。 浮云沧海远,去世法舟轻。 水月通禅观,鱼龙听梵声。 惟怜一灯影,万里眼中明。 鉴赏 钱起的诗在中唐不算最好,但从风格上讲,他可以作为中唐的代表。中唐缺少盛唐的大气,但文字细密,通体匀称,也值得学习。这首诗送日本和尚归国,就是细密、匀称的样板。盛唐诗是颔联振起,颈联粗犷,中唐诗是平均使力,温润光泽。我们还是通过具体分析来理解吧。 “上国随缘住,来途若梦行。”上国指唐帝国,“若梦行”颇有韵味。“来途”就费解了。仔细琢磨,应是“回去的路上”的意思,若理解为“来大唐的路上”就与题意不合了。盛唐诗必不如此。“随缘”是佛家语,可见处处咬紧。 “浮云沧海远,去世法舟轻。”写日本僧回国的路上,要经过很长的海路,但不在乎。“去世”“法舟”也是佛家语,也是处处咬紧。 “水月通禅观,鱼龙听梵声。”仍是写回国路上,有点重复,怎么办,换一个角度来观察。这一路上的海水与明月,正好送你回日本庙宇呀。一路上鱼龙听着你念经,也不寂寞呀。想得细,写得出,这是中唐特色。“禅观”“梵声”也是咬紧。 “惟怜一灯影,万里眼中明。”最后点出送别意,有依依不舍的情怀。 总之,盛唐诗是一吐为快,中唐诗是娓娓道来。中唐诗不会让你振奋,但是耐读,亦颇有情思。 |
随便看 |
文学鉴赏辞典收录10205条古诗文及现当代文学作品鉴赏词条,基本涵盖了古今中外大多数文学家的作品鉴赏,是语文学习的必备工具。