词条 | 烈祖 诗经 |
释义 | 烈祖 《诗经·商颂》 嗟嗟烈祖〔1〕,有秩斯祜〔2〕。申锡无疆〔3〕。及尔斯所〔4〕。既载清酤,赉我思成〔5〕。亦有和羹,既戒既平〔6〕。鬷假无言,时靡有争〔7〕。绥我眉寿,黄耇无疆〔8〕。约错衡〔9〕,八鸾鸧鸧〔10〕。以假以享,我受命溥将〔11〕。自天降康,丰年穰穰〔12〕。来假来飨,降福无疆。顾予烝尝,汤孙之将。 注释 〔1〕嗟:叹词。 〔2〕秩:大。祜:福。 〔3〕申:重。锡:赐。 〔4〕所:处所。 〔5〕赉:赐予。 〔6〕戒:具备。平:适中。 〔7〕争:喧争。 〔8〕黄耇(ɡǒu):长寿。黄:年老发黄。耈:年老面色如垢。 〔9〕约:缠裹。(qí):古代车毂两端皮制的装饰物。衡:车辕前端的横木。 〔10〕鸾:通“銮”,马镳两端的铃铛,驷马八铃。鸧鸧(qiānɡ):铃声,或写作“锵锵”。 〔11〕溥:广大。将:长远。 〔12〕穰穰:收成丰盛。 鉴赏 本诗在旧本中都定为一章,现在把它分为五章,每章四句,各自押韵。最后也剩两句。章句结构和《那》相同,只是第四章末句多一字。诗的最后两句和《那》诗最后两句文字也相同。如果《那》是配合《大濩》的歌词,《烈祖》也是祭祀商汤的配合《大濩》的歌词。 第一章赞扬先祖赐予大福的恩德,并且祈求永远使更大的福祉降临汤孙之门。第二章说,献上清酒,祷告祈福,还有调和的羹汤,已经齐备,滋味适口。第三章说,默默地祷告,一时没有喧争之声。祈求赐予高寿的福祉,长生不老。第四章说,助祭人乘坐的马车,红皮缠裹着轴头,衡木上纹彩交错,他们都在八只鸾铃声中到达。这时先祖降临享用供品,我承受的天命既重大而又久长。第五章说,上天使人们安康,年年丰收。先祖降临,享用供品,赐给我无限福祉。按照《那》诗的结构,它的第五章是“乱”,那么,《烈祖》的这一章也应当是“乱”。各章的大意相当清楚。 在《诗经·商颂》中,《那》着力描写的是奏乐舞蹈的情景,《烈祖》着力描写的是举行典礼的情况,而两诗的主旨则在祈福一事,所以反复表示这种愿望。作品可能出于巫祝等人之手,文风质朴,使用了不少祭坛术语,具有一定的文学价值。通过这两篇诗,我们大致可以了解或想象当时祭祀商汤的场面,以及在乐舞艺术方面所取得的成就。典礼上所采用的仪式和乐舞中,或许还保存着商族世代相传的《大濩》舞的影子。 |
随便看 |
文学鉴赏辞典收录10205条古诗文及现当代文学作品鉴赏词条,基本涵盖了古今中外大多数文学家的作品鉴赏,是语文学习的必备工具。