请输入您要查询的作者或作品:

 

词条 桑中 诗经
释义

桑中

《诗经·鄘风》

爰采唐矣〔1〕?沬之乡矣〔2〕!云谁之思〔3〕?美孟姜矣〔4〕!期我乎桑中〔5〕,要我乎上宫〔6〕,送我乎淇之上矣〔7〕爰采麦矣?沬之北矣!云谁之思?美孟弋矣〔8〕!期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。爰采葑矣〔9〕?沬之东矣!云谁之思?美孟庸矣〔10〕!期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

注释

〔1〕爰:疑问代词,何处。唐:蒙菜,又名王女。

〔2〕沬(mèi):卫邑名,在今河南淇县。

〔3〕云:语助词。谁之思:思谁。

〔4〕孟姜:女子名字。“孟”是排行老大,古代女子以排行为字。“姜”是齐国贵族的姓。

〔5〕期:等候。乎:于。桑中:沬邑附近的地名;一说桑林中。

〔6〕要:同“邀”。上宫:沬邑附近的地名;一说“上宫”即楼。

〔7〕淇(qí):水名,在今河南淇县。

〔8〕弋:茗国的贵族。

〔9〕葑(fēnɡ):芜青。

〔10〕庸:卫国贵族的姓。

鉴赏

关于《桑中》一诗的内容,历来有许多误解。《诗·小序》谓:“刺奔也。卫之公室淫乱,男女相奔。至于世族在位,相窃妻妾,期于幽远。政散民流而不可止。”有人还据《左传·成公二年》的一段话加以印证:“楚屈巫聘于齐,且告师期。巫臣尽室以行,申叔跪从其父将适郢,遇之曰:‘异哉!夫子有三军之惧,而又有《桑中》之喜,宜将窃妻以逃者也!’”因此,在许多人看来《桑中》为窃妻之诗,已成铁案。而桑间濮上也成了男女苟且淫乱之所的代称。其实不然。汉儒解诗,多牵强附会;春秋赋诗,亦多断章取义,都不足为凭。还有一种说法,认为诗中描写的实际是郑、卫之地的上古遗俗,即仲春、夏祭、秋祭时男女自由交欢,是原始民族生殖崇拜的一种仪式,似也不通。的确,原始民族为了农作物的丰收,在祀奉农神时常伴随有群婚性的男女欢会。但是这种仪式中必定有着浓重的原始宗教的神秘气氛。而这首诗在欢娱的情韵和思念的甜蜜之外,再无他物。因此,这种解释也是脱离实际的臆测。单从诗本身来看,有理由认为这不过是一首讴歌爱情的民歌。

一个身坠爱河的青年,一遍遍地回味心上人“期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上”的脉脉深情,品味着爱情的甘美。两情依依、心中陶然,遂歌三阕,以达心意。

这里还有一个问题。一阕曰思孟姜,二阕曰思孟弋,三阕曰思孟庸。到底一人思三女?还是三人各怀所爱,联诗一首?这也令历代经生为之大乱,得不出一个像样的解释。只有朱自清先生悟得其中奥妙。他说:“我以为这三个女子的名字,确实只是为了押韵的关系……他心里有一个爱着的或思慕的女子,反复歌咏,以写其怀。那三个名字,或者只有一个是真的,或者全不是真的——他用了三个理想的大家小姐的名字,许只是代表他心目中的一个女子。”(《中国歌谣》)朱先生不愧是亲历创作的人,他以诗心体诗情,深得个中滋味。实际上,这种写法在《诗经》中也不是仅见的。如《郑风·山有扶苏》:“山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且。山有桥松,隰有游龙。不见子充,乃见狂童。”其中“子都”也好,“子充”也好,都不过是心上人的“代表”。《诗经》中的许多篇章,都是各节之间,在保持基本句式一致的情况下,调换几个名词,以求得整齐中的活泼。《桑中》就是一个典型的例子。清人方玉润评曰:“三人、三地、三物,各章所咏不同,而所期、所要、所送之地则一,章法板中寓活。”(《诗经原始》)他虽没有摆脱“刺奔”说的窠臼,但是对诗作者的用心,还是有所体悟的。

随便看

 

文学鉴赏辞典收录10205条古诗文及现当代文学作品鉴赏词条,基本涵盖了古今中外大多数文学家的作品鉴赏,是语文学习的必备工具。

 

Copyright © 2004-2023 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/6/14 22:57:25