词条 | 闲情赋 陶渊明 |
释义 | 闲情赋并序 初〔1〕,张衡作《定情赋》〔2〕,蔡邕作《静情赋》〔3〕,检逸辞而宗澹泊〔4〕,始则荡以思虑,而终归闲正〔5〕;将以抑流宕之邪心〔6〕,谅有助于讽谏〔7〕。缀文之士〔8〕,奕代继作〔9〕,并因触类〔10〕,广其辞义。余园闾多暇〔11〕,复染翰为之〔12〕,虽文妙不足,庶不谬作者之意乎〔13〕! 夫何瑰逸之令姿〔14〕,独旷世以秀群〔15〕;表倾城之艳色〔16〕,期有德于传闻〔17〕。佩鸣玉以比洁〔18〕,齐幽兰以争芬〔19〕;淡柔情于俗内〔20〕,负雅志于高云〔21〕。悲晨曦之易夕〔22〕,感人生之长勤;同一尽于百年,何欢寡而愁殷〔23〕!褰朱帏而正坐〔24〕,泛清瑟以自欣〔25〕。送纤指之余好〔26〕,攘皓袖之缤纷〔27〕;瞬美目以流盼〔28〕,含言笑而不分。曲调将半,景落西轩〔29〕。悲商叩林〔30〕,白云依山。仰睇天路〔31〕,俯促鸣弦〔32〕。神仪妩媚〔33〕,举止详妍〔34〕。激清音以感余,愿接膝以交言〔35〕。欲自往以结誓,惧冒礼之为愆〔36〕;待凤鸟以致辞〔37〕,恐他人之我先。意惶惑而靡宁〔38〕,魂须臾而九迁〔39〕。 愿在衣而为领,承华首之余芳〔40〕;悲罗衿之宵离〔41〕,怨秋夜之未央〔42〕。愿在裳而为带〔43〕,束窈窕之纤身〔44〕;嗟温凉之异气〔45〕,或脱故而服新。愿在发而为泽〔46〕,刷玄鬓于颓肩〔47〕;悲佳人之屡沐〔48〕,从白水以枯煎。愿在眉而为黛〔49〕,随瞻视以闲扬;悲脂粉之尚鲜〔50〕,或取毁于华妆〔51〕。愿在莞而为席〔52〕,安弱体于三秋;悲文茵之代御〔53〕,方经年而见求。愿在丝而为履〔54〕,附素足以周旋〔55〕;悲行止之有节,空委弃于床前。愿在昼而为影,常依形而西东;悲高树之多荫,慨有时而不同。愿在夜而为烛,照玉容于两楹〔56〕;悲扶桑之舒光〔57〕,奄灭景而藏明〔58〕。愿在竹而为扇,含凄飙于柔握〔59〕;悲白露之晨零〔60〕,顾衿袖以缅邈〔61〕。愿在木而为桐,作膝上之鸣琴;悲乐极以哀来,终推我而辍音〔62〕。 考所愿而必违,徒契契以苦心〔63〕。拥劳情而罔诉〔64〕,步容与于南林〔65〕。栖木兰之遗露〔66〕,翳青松之余阴〔67〕;傥行行之有觌〔68〕,交欣惧于中衿〔69〕。竟寂寞而无见,独悁想以空寻〔70〕。 敛轻裾以复路〔71〕,瞻夕阳而流叹;步徙倚以忘趣〔72〕,色惨凄而矜颜〔73〕。叶燮燮以去条〔74〕,气凄凄而就寒;日负影以偕没〔75〕,月媚景于云端〔76〕。鸟凄声以孤归,兽索偶而不还〔77〕;悼当年之晚暮〔78〕,恨兹岁之欲殚〔79〕。思宵梦以从之,神飘飖而不安;若凭舟之失棹〔80〕,譬缘崖而无攀〔81〕。 于时毕昴盈轩〔82〕,北风凄凄, 注释 〔1〕初:当初。 〔2〕张衡:字平子,东汉著名的科学家、思想家和文学家。《定情赋》写爱情,今已佚。 〔3〕蔡邕:字伯喈,东汉末年文学家。《静情赋》写爱情。 〔4〕检:约束。逸辞:放荡的言词。澹泊:恬淡寡欲。 〔5〕闲正:典雅纯正。 〔6〕流宕:放荡。 〔7〕谅:谅可,料想。讽谏:婉言规劝。 〔8〕缀:连接,此指写作。 〔9〕奕代:一代接一代。奕:累。 〔10〕触类:连类相及。 〔11〕园:田园,指农事。闾:住处,家中。 〔12〕染翰:以笔蘸墨。 〔13〕庶不:希望不。谬:违背。 〔14〕夫何:发语词。瑰逸:瑰奇飘逸。令:美。 〔15〕旷世:绝代,世所未有。秀群:秀美超群。 〔16〕表:显露。倾城:形容女子貌美。 〔17〕期:期望。 〔18〕鸣玉:美玉。 〔19〕齐:同。 〔20〕淡柔情于俗内:对于世俗,感情淡薄。俗内:世俗之内。 〔21〕负:怀抱。 〔22〕夕:日斜。 〔23〕殷:盛多。 〔24〕褰(qiān):揭起。 〔25〕泛:弹奏。 〔26〕余好:袅袅不绝的瑟音。 〔27〕攘:捋,扬起。 〔28〕瞬:目光转动。 〔29〕景:同“影”,日影。 〔30〕悲商:悲凉的秋声。 〔31〕天路:天街,指天空。 〔32〕促:急促弹瑟。 〔33〕神仪:神态仪表。 〔34〕详妍:安详而美丽。 〔35〕接膝:促膝。 〔36〕冒礼:冒犯礼教。为愆(qiān):造成过错。愆:过错。 〔37〕凤鸟:指媒人。 〔38〕靡宁:不安宁。 〔39〕魂须臾而九迁:语出《楚辞·抽思》。 〔40〕华首:美丽的头。 〔41〕罗衿:罗衣。衿:衣。宵离:夜离,指女子夜间脱下罗衣。 〔42〕未央:未尽。 〔43〕裳:古代的裙子。 〔44〕窈窕:美好的样子。 〔45〕温凉之异气:气候变化。 〔46〕泽:涂润头发的油膏。 〔47〕玄鬓:黑色的鬓发。颓肩:下垂的肩。 〔48〕沐:洗头发。 〔49〕黛:青黑色的颜料。 〔50〕鲜:新。 〔51〕或取毁于华妆:旧妆可能被新的华妆代替。 〔52〕莞(guǎn):一种可织席的草。 〔53〕文茵:有花纹的皮褥。代御:替用。 〔54〕履:鞋。 〔55〕周旋:转动。 〔56〕楹:厅堂前部的柱子。 〔57〕扶桑:指太阳。舒光:发光。 〔58〕奄灭:同“掩灭”。 〔59〕凄飙(biāo):凉风。柔握:指柔软的手掌。 〔60〕白露:露珠变白,意指凉秋。零:落。 〔61〕缅邈:渺远,指离开。 〔62〕辍(chuò):停止。 〔63〕契契:愁苦的样子。 〔64〕拥:怀。劳情:苦情。罔:无。 〔65〕容与:漫步徘徊。 〔66〕栖:停留。 〔67〕翳:遮蔽。 〔68〕傥:同“倘”,倘若。行行:徘徊不前的样子。觌(dí):见,相见。 〔69〕欣惧:欢欣与恐惧。中衿:指内心。 〔70〕悁想:忧思。 〔71〕敛轻裾:整顿衣服。裾:衣袍的大襟。复路:往回走。 〔72〕徙倚:徘徊,流连不去。趣:通“趋”,小步快走,此指迈步。 〔73〕矜颜:敛颜,没有笑容。 〔74〕燮(xiè)燮:叶落声。 〔75〕负:背负,带着。偕:同。 〔76〕景:同“影”。 〔77〕索偶:寻找自己的伴侣。 〔78〕当年:壮年。 〔79〕兹岁:这一年。殚(dān):尽。 〔80〕棹:船桨。 〔81〕缘崖:爬越山崖。 〔82〕毕,昴(mǎo):皆星名。 〔83〕 〔84〕摄带:束好衣带,指穿衣。伺晨:等待天亮。 〔85〕粲:鲜艳,莹洁的样子。素阶:白霜覆盖着的台阶。 〔86〕流远:从远处传来。 〔87〕妙密:美妙细密。 〔88〕藏:隐,含。摧:伤,哀。 〔89〕夫人:那个人,指所思的女子。 〔90〕奄冉:荏苒。就过:即将过去。 〔91〕勤思:劳思,苦思。 〔92〕祛(qū):除掉。 〔93〕归波:回波。 〔94〕尤:责备。 〔95〕《邵南》:即《诗经·召南》。 〔96〕坦:平息。 〔97〕憩(qì):休息。八遐(xiá):八方极远之地。 鉴赏 陶渊明(365—427),字元亮,名潜,字渊明,世称靖节先生。浔阳柴桑(今江西九江市西南)人,是晋末宋初的大诗人和文章家。据说,西晋大司马陶侃是他的曾祖父。他的祖父、父亲都曾做过太守、县令之类的地方官,母亲是当时名士孟嘉的女儿。陶渊明年轻时曾抱有为国建功立业的壮志,因他所处的时代极其黑暗,壮志始终未能实现。由于生活所迫,先后做过江州祭酒、镇军参军、建威参军、彭泽令等小官。终因政治黑暗、官场腐败,陶渊明不肯同流合污,于41岁时决计辞官归隐,从此不再出仕,一直过着躬耕隐居的贫困生活。陶渊明卒于刘裕篡晋后七年,因此《晋书》和《宋书》均有传。有《靖节先生集》,现存诗、文130余篇,清人陶澍有注。 陶渊明是个不慕荣利,傲视尘俗,脱略世故的人,作品多抒写自己的性格,在平淡中表现出生动的情趣。他的文章以质朴、醇厚、简练见长。诗自然朴素,韵味隽永,具有鲜明的特色和独特的风格。总之,陶渊明的作品代表了建安以后至盛唐以前的一个高峰,在文学史上有十分深远的影响。 《闲情赋》是《陶渊明集》中别具一格的作品,从中可以看到陶渊明为人的一个侧面。在封建礼教盛行的时代,一般人认为正人君子是不宜在作品中谈情说爱的,否则,便是一种轻薄的表现,有损于作者的形象。正是由于这样的原因,所以萧统才在《陶渊明集序》中说了这样一段话:“白璧微瑕者,惟在《闲情》一赋。扬雄所谓劝百而讽一者,卒无讽谏何必摇其笔端,惜哉,亡是可也。”清人方东树甚至说它是“轻薄淫亵,最误子弟”(《续昭昧詹言》)。苏轼不同意萧统的看法,认为《闲情赋》用的是“比兴”手法,是君子之作,斥萧统的评论为“小儿强作解事者”(《东坡题跋·题文选》)。清人刘光 赋的正文一开始,作者就以惊叹的语调,神奇的笔触,勾画出一位具有“倾城之艳色”的“旷世”佳人。这位佳人瑰奇飘逸,绝世超群,迎面走来,仿佛由天而降。佳人之美,不仅在于她惊人的艳姿,而更重要的在于她有美好的品德。这一段关于佳人外形与内心世界的描写非常成功,给读者留下极深的印象。特别是佳人奏瑟的场面,将人物的仪态动作和客观景物结合在一起描写,更显得情景逼真,形象生动鲜明,既刻画了人物的精神面貌,又写出了当时的环境气氛。 正是这样一位旷世秀群的难得佳人,引起作者深深的爱慕。他从瑟音感到佳人在向他传情,从而产生了与佳人促膝交言的愿望。他想前去向佳人明心结誓,但畏惧冒犯礼教造成过错,想等待凤鸟传语说合,又恐怕落在别人后面不能如愿。他心绪不宁,惶惑不安,神魂颠倒,须臾九迁。在无可如何的情况下,作者聚精会神,驰骋想象,一连设想出衣领、裙带、发油、眉黛、床席、鞋子、影子、蜡烛、扇子、鸣琴等十种能与佳人接近的东西。作者情愿变成这些东西,以达到与佳人朝夕相依,永不分离的目的。但是作者每提出一种设想之后,立即又想到这种东西在时过境迁之后会遭到冷落和遗弃的下场,因而不得不在悲感和哀叹声中将这种设想加以否定。因为作者提出的每种设想都是以“愿”字领起,所以一般称之为“十愿”。“十愿”构思新颖奇特,意趣横生,妙不可言,表现了作者非凡的创造力和惊人的想象力,在古代辞赋中是极其少见的。在内容安排上,每“愿”之后,都有“一悲”,以所悲否定所愿。一“愿”一“悲”,环环相扣,波澜起伏,读来使人有回肠荡气之感。“十愿”接连运用排比的句式,铺叙渲染,文势自由奔放,感情淋漓尽致,仿佛一气呵成,使全篇达到高潮。 作者的“十愿”一一遭到破坏,满怀苦情无处倾诉,但是他并未绝望,仍然抱着侥幸的心理漫步南林,冀有所遇,欣喜与恐惧交织心头,最后还是杳无踪影。当希望完全破灭之后,他只好不再作无益的空寻,在回家的路上,他步履沉重,面色凄惨,心灰意冷,趣味索然。在这里作者巧妙地将主观感情的抒发与客观景物的描写结合起来。冉冉西沉的落日,燮燮离枝的枯叶,凄厉寒泠的秋风,徘徊云端的明月,悲鸣而归的孤鸟,索偶不还的独兽,这一切构成一幅凄清悲凉的画面,使作者更加感到愁肠满怀,感伤不已。他神志恍惚,脚步蹒跚,好像坐上没有桨的小舟,又像爬上无处攀援的山崖,在这里,作者主观的心境与客观的景物完全融合在一起了。 作者众念徘徊,夜不能寐,披衣伺晨,直到天亮。严峻的现实终于使他意识到,在封建礼教面前,他和佳人之间,如同阻山带河,要想相见,根本不可能如愿以偿,苦思冥想只是自寻烦恼。他清醒之后,幻想打消了,感情也由高处低落下来。他借清风以消除烦恼,把思念寄托给水波,表示不学《蔓草》中的非礼结合,而信守《邵(召)南》“发乎情,止乎礼义”的遗训。经过自宽自解,他万虑平息,思想也达观起来,而把自己保持的一片诚意,寄托于遥远的八方,赋文也就在这无可奈何的平息之中宣告结束。 综观全赋,以对佳人的高度赞美开始,以对佳人的极端思慕展开,以愿望不能实现而保持诚意结束。感情几经变化,文笔几经曲折,层层深入,波澜起伏,读来扣人心弦,动人肺腑。虽然作者在赋前的小序中肯定了张、蔡作品的写法和“有助于讽谏”的意义,在赋结束时表示要遵守《邵南》的遗训,在思想体系上还未能摆脱封建礼教的制约和传统思想的束缚,但在具体描写上却未受此局限。作者对佳人的思慕是真诚热烈的,对爱情的歌颂是大胆的、淋漓尽致的,因此,总的看来,它的确是一篇难得的大胆地、坦率地歌颂爱情的作品。 在写法上,这篇赋也是很具特色的。首先他继承了前人同类赋的共同主题,而写出了新的思想、新的意境,使言情赋的思想境界上升到一个新高度。在谋篇构思和表现技巧方面,更是集思广益,博采众家之长,运用多种艺术手段,将变化多端的、复杂的思想感情组织成完美和谐的整体。关于佳人仪态的描写,虽有些模拟曹植的《洛神赋》,而形象却截然不同。关于“十愿”的设想,虽受到张衡《同声歌》等语句的启发,但作者却作了创造性的发展,而写出崭新的意境,使之成为著名的“十愿”。在写失望后的心情时,作者更是采用了传统的情景结合的写法,使情与景互相渗透,彼此融合,从而创造出一种感人至深的艺术境界。这些都充分表现了作者熟练的艺术技巧和创造能力。 |
随便看 |
文学鉴赏辞典收录10205条古诗文及现当代文学作品鉴赏词条,基本涵盖了古今中外大多数文学家的作品鉴赏,是语文学习的必备工具。