请输入您要查询的作者或作品:

 

词条 哀邹阳赋 管同
释义

哀邹阳赋〔1〕

管同

遍干诸侯兮〔2〕,乃至于梁〔3〕。缅怀往哲兮〔4〕,爰吊邹阳〔5〕。遭世混浊兮,谗佞高涨〔6〕。佩实衔华兮,狴犴罗殃〔7〕。呜呼!天失其情,人违其度。阘茸等亲〔8〕,瓌琦者恶〔9〕。纫佩碔砆〔10〕,异捐宝璐〔11〕。萧艾为香〔12〕,孰熏蘅杜〔13〕。坛堂燕飞〔14〕,鸾皇在笯〔15〕。骥伏于槽〔16〕,罢牛驾辂〔17〕。故以贤,则头虽白而如新〔18〕;以佞,则盖方倾而如故〔19〕。举前世而皆然兮,何夫子至今而始悟〔20〕!且夫盗憎主人,民恶其上。才高行琦〔21〕,众流攸谤〔22〕。彼众女之龋齿〔23〕,必交嫉夫蛾眉〔24〕。形吾射之不精,非杀羿其何为〔25〕!沫势积而漂山〔26〕,蚊声聚而成雷〔27〕,举左右而致谗〔28〕,子孤孑其何归〔29〕!彼世之主,方好谀而恶直兮〔30〕,夫孰能深察其是非!倘上书而终不悟兮〔31〕,嗟瘐死其何追〔32〕!曩曰国皆可干〔33〕,何必曳裾于吴主也〔34〕!去一吴而就一吴〔35〕,亦未知其所处也!神龙伏于江海,挟霄汉以飞翔〔36〕,就豢龙而求食〔37〕,即享醢如牛羊〔38〕。伊昔日之罹殃〔39〕,亦唯君之自取也!瑑曼辞以鸣哀〔40〕,何不惮夫勤苦也〔41〕!水可钓而山可樵〔42〕,子岂遂无乡土也?就世主以求荣〔43〕,吾窃以为君子不取也。

乱曰〔44〕:鸿鹄在野,任翔飞兮。虽有碆卢〔45〕,将安施兮。恋彼稻粱,遭绁羁兮〔46〕。哀鸣嗷嗷,悔曷追兮〔47〕!我吊古人,我心悲兮。明告君子,吾将从是以归兮〔48〕

注释

〔1〕邹阳:西汉临淄人。以文辩知名。

〔2〕干:干犯。

〔3〕梁:今河南开封一带,为刘武封地。

〔4〕缅(miǎn)怀:追想。往哲:历史上的贤哲。

〔5〕爰(yuán):于是。吊:哀悼。

〔6〕谗佞;说人坏话和用花言巧语巴结的人。

〔7〕犴狴(àn bì):牢狱。罗殃:遭受祸殃。

〔8〕阘茸(tà ráng):卑贱,低劣。

〔9〕瓌(guī)琦:宝石,珍宝。

〔10〕碔砆(wǔ fū):似玉的石块。

〔11〕宝璐(lù):美玉。

〔12〕萧艾:野蒿,臭草,比喻小人。

〔13〕蘅杜:即“杜蘅”,香草。

〔14〕坛堂燕飞:比喻小人得志。

〔15〕鸾皇:鸾鸟与凤凰,鸾:传说中的凤凰类的神鸟。笯(nú):鸟笼。

〔16〕骥:骏马。

〔17〕罢(pí)牛:疲牛,弱牛。罢通“疲”。驾辂:驾车。

〔18〕“头虽白”句:谓久交而不相知,与新交无异。

〔19〕盖方倾:谓初交相得,一见如故。盖:车盖。谓行道相遇,停车而语,车盖接近。

〔20〕夫子:称邹阳。

〔21〕琦:奇伟不凡。

〔22〕攸:是。谤:诽谤。

〔23〕龋(qǔ)齿:故作姿态之笑。

〔24〕蛾眉:眉弯曲细长,比喻姿色美好。

〔25〕羿(yì):传说上古时的善射者。

〔26〕沫:唾沫。

〔27〕“蚊声”句:比喻积小可以成大。

〔28〕左右:指身边的人。

〔29〕孤孑:孤单,孤独。

〔30〕好谀恶直:喜好阿谀奉承,厌恶正直敢言之人。

〔31〕上书:邹阳在狱中曾作上梁孝王书。

〔32〕瘐(yǔ)死:囚死于狱中。

〔33〕曩(nǎng):从前。

〔34〕曳裾:指奔走于门下。曳:拖。裾:外衣的大襟。

〔35〕去一吴而就一吴:指邹阳去吴适梁,梁与吴是一路货色。

〔36〕霄汉:高空。

〔37〕豢(huàn)龙:传说虞舜时代能养龙的董父,被赐氏曰“豢龙”。

〔38〕享:供献祭品。醢(hǎi):肉酱。

〔39〕罹(lí)殃:遭祸。

〔40〕瑑(zhuàn):雕饰。

〔41〕惮(dàn):怕。

〔42〕樵:打柴。

〔43〕世主:国君;诸侯国君。

〔44〕乱:辞赋篇末总括全篇要旨的话。

〔45〕碆(bō)卢:用弓发射打鸟的石箭头。

〔46〕绁羁(xiè jī):被擒捉。

〔47〕嗷嗷:惨叫声。曷:何。

〔48〕从是以归:将走隐居不仕之路。

鉴赏

管同(1780—1831),字异之,清代上元(在今江苏南京市)人。道光五年举人。桐城古文大师姚鼐的学生。以文名家,简严精深,著有《因寄轩文集》。有赋三首。

桐城派古文对清代的文坛影响甚巨,但这一派古文家在赋的创作上成绩甚微。他们或者根本不写赋,或者偶尔为之,也多索然无生气。这大概与理学和八股文的影响有关。但属于桐城派作家的管同所写的这篇《哀邹阳赋》却较有特色,尚可一读,如马积高先生所说:“在桐城诸家的赋中,这就算是翘楚了。”(《赋史》)

此赋先简述作赋缘起,紧接着大发感慨,进而连用“阘茸”和“瓌琦”,“碔砆”和“宝璐”,“萧艾”和“蘅杜”,“堂燕”和“鸾皇”,“骥”和“罢牛”等作对比,以示小人见用,贤才被弃的不合理事实。而后又针对邹阳《狱中上梁王书》所说的“白头如新,倾盖如故”的现象,说明这种事由来已久,“举前世而皆然”,对邹阳“何夫子至今而始悟”似乎觉得不解和惊奇。接着又对那种“才高行琦,众流攸谤”的世风进行揭露和抨击,对“好谀恶直”的统治者进行了谴责。后面又用飞翔霄汉的神龙和向“豢龙”求食者作对比,责备邹阳就像求食于豢龙的人,难免会“享醢如牛羊”而任人宰杀,“伊昔日之罹殃,亦唯君之自取”,表面上斥责邹阳,其实这是非常激切沉痛的愤世之言,言外之意似说你根本就不应向这种“好谀恶直”的世主“求荣”,也不必不辞勤苦地写什么《上梁王书》,而“水可钓而山可樵”,不如寄情于山水之中,全身而远害。最后的“乱曰”,再次总括性地说出自己作赋的要旨和用心。希望接受邹阳的教训,不要恋稻粱而遭绁羁,而应该做任意飞翔的鸿鹄,也不怕统治阶级“弓箭”的伤害了。结尾说:“我吊古人,我心悲兮。明告君子,吾将从是以归兮。”直抒胸臆,表示自己坚决要走和邹阳不同的道路,决不“就世主以求荣”。这大概也是他虽然中了举人,但终生又未曾出仕的“政治宣言”吧。

这篇赋借咏叹历史人物,痛切地表现了自己对现实的不满,真实而深刻地表达了有抱负的失意文人的悲愤。言辞激切,气势凌厉。赋中连用了许多比喻和对比,使文章形象生动,语句自然流畅,一贯而下。对混浊的世风,谗佞小人的举止表现了极大的愤慨,对失意贤才的同情和哀怜溢于言表,是一篇感情浓烈、艺术感染力颇强的赋作。

随便看

 

文学鉴赏辞典收录10205条古诗文及现当代文学作品鉴赏词条,基本涵盖了古今中外大多数文学家的作品鉴赏,是语文学习的必备工具。

 

Copyright © 2004-2023 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/6/11 16:43:17