请输入您要查询的元明清词:

 

词条 高阳台(将返魏塘) 郭麐
释义

元明清词鉴赏辞典

高 阳 台

将返魏塘,疏香女子亦以次日归吴下,置酒话别,离怀惘惘

暗水通潮,痴岚阁雨,微阴不散重城。留得枯荷,奈他先作离声。清歌欲遏行云住,露春纤、并坐调笙。莫多情,第一难忘,席上轻盈。 天涯我是飘零惯,任飞花无定,相送人行。见说兰舟,明朝也泊长亭。门前记取垂杨树,只藏他、三两秋莺。一程程,愁水愁风,不要人听。

郭麐


【赏析】

清丁绍仪《听秋声馆词话》载此词本事云:“郭频伽茂才麐流寓随园,将回嘉善。值袁兰村大令所眷吴下女郎赵双福为易名疏香者,亦将还吴,即席赋《高阳台》云……”随园为清著名诗人袁枚寓居之地,在今南京,袁兰村大令乃袁枚之子袁通,号兰村,曾官河南汝阳知县。据此可知,词作于这次饯别宴席上,疏香女子是袁通所眷怀者。题中“魏塘”在浙江嘉善附近;“吴下”,泛指吴地;“惘惘”,失意伤感貌,唐韩愈《送殷员外序》曾有句云:“出门惘惘,有离别可怜之色。”

起首三句描写别离处的景物。“暗水”即伏水,潜藏不露的水流;“潮”,代指江、海。这一句兼交代由水路泛回。“痴岚”,停滞不动的山林雾气;“阁雨”,含着雨。“重城”,谓南京古城。离别之时,山岚含雨而不动,微阴聚集在城的上空。这样的景物描写,同时也为离别创设愁伤的情感氛围。“留得”二句是说,时候已是深秋,水里只有枯萎的荷叶留下来,无奈它在风中作响,率先发出离声。盖所谓“伤禽恶弦惊,倦客恶离声。离声断客情,宾御皆涕零”(鲍照《代东门行》),伤心者别有怀抱,见枯荷已起悲意,闻秋声而忿枯荷先作离声。而“微阴”、“枯荷”二句,实脱胎于李商隐《宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮》诗中的“秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声”。“清歌”,是赞疏香歌声清亮;“遏行云”出自《列子·汤问》中秦青为薛谭饯别,“抚节悲歌,声振林木,响遏行云”,形容歌声嘹亮动听。宴席上,疏香不但引吭高歌,且坐下来展露纤手而吹笙。这恐怕也是尽其技以慰离情吧。“莫多情”三句,词人提醒自己(实则有自嘲之意)不要听了离筵的乐曲便横生黯然惜别之情,眼前佳人唱歌吹笙的曼妙身姿若能久印心头,漂泊天涯亦有温馨的回忆可以自慰。这也为下片词境的拓展预留了地步。(此三句,《听秋声馆词话》引作“暗伤情,忍把离樽,和泪同倾”,与此有异。)

上片申足为“我”饯别,下片一开始便抒情以作小结,说自己早已惯于天涯飘零,任随飞舞不定的落花,相伴着送他浪迹江湖。“飞花”向为无情物,此处却仿佛多情。这是伤心人的旷达,也是无奈,更是为了衬托下文写疏香的“次日”之行。“兰舟”,即木兰舟,此为小船的美称,尤其适合疏香的女子身份。“长亭”,路边供人休息、送行的传舍,泛指别离之处。词人告诉疏香,他家的门前有棵垂杨树,树上只藏着两三只莺鸟,意思是要她明日经过时,别忘了进去,此即所谓“同是天涯沦落人”;而以自己的离怀,更去安慰他人的别情,殊见心地的淳厚。南宋李肩吾《清平乐》词云“叮咛记取儿家,碧云隐映红霞。直下小桥流水,门前一树桃花”,透着青年女子的热情、奔放和浪漫,此词则要沉稳、厚实得多。除了选景不同外,那份“天涯飘零惯”的沧桑,亦足以造就深沉的人生况味。结拍“一程程,愁水愁风,不要人听”,似乎是说明理由,实际上,又是将自己的离别和对方的离别合二而一,使那长亭短亭的路程,显得无穷无尽;那一阵阵的秋风,一处处的水,好像也着上了“愁”色,从而抒发不忍离别的“惘惘”情怀,并从结构上绾合上下片。

这首词糅合了两次别离事件,涉及到他与兰村、与疏香之间的朋友之别,兰村与疏香之间的情人之别两种性质,又暗含着自己的漂泊之苦,失意之恨,或许还有对疏香的怜惜、同情,而时间又是秋日的阴天,背景是在迷濛的水边,故写得“芬芳悱恻,凄沁心脾”(《听秋声馆词话》)。

(彭国忠)

随便看

 

文学鉴赏辞典收录14029条元明清词鉴赏词条,基本涵盖了大多数元明清词的鉴赏及作者简介,是语文学习的必备工具。

 

Copyright © 2004-2023 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/6/19 15:04:35