词条 | 隰桑 |
释义 | 隰桑 隰桑有阿①,洼地桑树美呀美, 其叶有难②。叶儿多,多繁茂。 既见君子,我看见了那人儿, 其乐如何! 我的心里多喜欢! 隰桑有阿,洼地桑树美呀美, 其叶有沃③。叶儿绿,绿汪汪。 既见君子,我看见了那人儿, 云何不乐? 心花怎能不开放? 隰桑有阿,洼地桑树美呀美, 其叶有幽④。叶儿青,青黝黝。 既见君子,我看见了那人儿, 德音孔胶⑤。多情的话儿说不休。 心乎爱矣,心里呀,爱他呀, 遐不谓矣⑥? 何不向他说出呀? 中心藏之,心里深深藏起他, 何日忘之? 哪天能够忘记他? [注释] ①阿:柔美的样子。②难(nuo):通“傩”,茂盛的样子。③沃:光泽的样子。④幽:微青黑色。⑤胶:盛。孔胶,甚盛。⑥遐不:胡不。 [赏析] 这是一首爱情诗,是一个女子对她所爱者的表白。诗共四章,前三章重调,末章单独成篇。重调是从叶儿的“有难”,叶儿的“有沃”,叶儿的“有幽”,视觉方面的感受,逐步扩展开来,以衬托出她内心的喜悦,从“其乐如何”到“云何不乐”到“德音孔胶”一层深入一层,亲密无休。调子是轻松愉快,而又反复歌咏。以美景而衬欢情,妙合无垠。末章忽转为心理描绘,显示出一个少女的初恋情怀,爱着所喜欢的人,又不便说出来。心里有着他,一天忘不掉。曲折矛盾,无可奈何,但又执著不放,是把爱情深深地藏起。诗,从背景的桑叶美茂,映对着少女的爱情滋长,心花怒放,相映成趣。最后是口里说不出来,心里忘不了他。多么含蓄的爱情,高贵的单纯,无怪乎它成为永恒的主题。 作者:金启华,金小平 :金启华,朱一清,程自信 主编.诗经鉴赏辞典.合肥:安徽文艺出版社.2006.第610-611-612页 |
随便看 |
文学鉴赏辞典收录305条古诗文及现当代文学作品鉴赏词条,基本涵盖了古今中外大多数文学家的作品鉴赏,是语文学习的必备工具。