词条 | 哀郢 屈原 |
释义 | 哀郢〔1〕 皇天之不纯命兮〔2〕,何百姓之震愆〔3〕。民离散而相失兮〔4〕,方仲春而东迁〔5〕。去故乡而就远兮〔6〕,遵江夏以流亡〔7〕。出国门而轸怀兮〔8〕,甲之鼌吾以行〔9〕。发郢都而去闾兮〔10〕,怊荒忽其焉极〔11〕。楫齐扬以容与兮〔12〕,哀见君而不再得。望长楸而太息兮〔13〕,涕淫淫其若霰〔14〕。过夏首而西浮兮〔15〕,顾龙门而不见〔16〕。心婵媛而伤怀兮〔17〕,眇不知其所蹠〔18〕。顺风波以从流兮,焉洋洋而为客〔19〕。凌阳侯之氾滥兮〔20〕,忽翱翔之焉薄〔21〕!心 注释 〔1〕郢(yǐnɡ):楚国的都城,在今湖北江陵。据1966年5月《文物》载《湖北江陵三座楚墓出土大批文物》称:“湖北江陵县境内纪南城,是春秋战国时代楚之郢址,至今地面仍保存有较为完整之土筑城垣,规模相当庞大,地下文化遗存极丰富,城的四周有大量之楚墓碑。” 〔2〕纯:善。不纯命:不给好运。 〔3〕震愆(qiān):震惊受罪。 〔4〕相失:互相失散。 〔5〕仲春:阴历二月。 〔6〕故乡:指楚之郢都。 〔7〕遵:沿着。江夏:长江和夏水。夏水是从石首到汉阳一段汉水的别名。 〔8〕国门:郢都城门。轸怀:痛心。 〔9〕甲:古以干支纪日指仲春二月的甲日。鼌:同“朝”,早晨。 〔10〕闾:居里之门。去闾:离家。 〔11〕荒忽:恍恍惚惚。焉极:不知何止。 〔12〕楫:船桨。齐扬:并举。容与:行动缓慢,表示依恋。 〔13〕长楸:指郢都高大的楸树。 〔14〕涕淫淫:泪流不止。霰:雪珠。 〔15〕夏首:地名,今之汉口。 〔16〕顾:回望。龙门:郢都东门。 〔17〕婵媛:牵挂不舍。 〔18〕眇:同“渺”,渺茫。蹠(zhí):至。不知其所蹠:即不知自己归宿之处。 〔19〕焉:乃。洋洋:漂泊不定。 〔20〕凌阳侯之氾滥:冒着泛滥的大波。阳侯:波神,代指波涛。 〔21〕忽:迅速。焉薄:何处可停靠。薄:指靠岸。 〔22〕 〔23〕蹇(jiǎn)产:诘屈,忧郁若连环。释:解脱。 〔24〕运舟:掉转船头。 〔25〕洞庭:洞庭湖,在今湖南,从夏首方位看,洞庭居于长江上游,所以说是“上洞庭”。 〔26〕终古之所居:祖祖辈辈所居之处。 〔27〕逍遥:徜徉,缓步行走。东:东方,以郢都位置而言。 〔28〕羌:发语词。 〔29〕须臾:片刻。忘反:忘记返回郢都。 〔30〕背夏浦:背离夏水之滨。西思:思念西方的郢都。 〔31〕大坟:水边高地。 〔32〕聊:姑且。舒:舒散。 〔33〕州土:泛指目中的国土。平乐:地面宽阔,人民乐业。由于想到这些土地可能亦遭强秦的蹂躏,乃哀从中起。 〔34〕江介:江岸。遗风:楚国古老的风俗。由于想到江岸楚国风俗可能亦受强秦入侵而改变,故又悲从心生。 〔35〕当:顺应。 〔36〕淼(miǎo):汪洋大水,一望无际。如:往。焉如:究竟要往何方? 〔37〕曾不知:不曾料到。夏:同“厦”,指郢都宫殿。丘:废墟。 〔38〕孰:谁。两东门:指郢都两座东门。芜:荒芜。 〔39〕怡:愉快。 〔40〕惟:想到。郢路:往郢都的路程。 〔41〕江与夏:长江和夏水。涉:无舟楫而徒步渡过。不可涉:指政治上的障碍。 〔42〕忽:时光匆匆。若:仿佛。不信:难以令人置信。 〔43〕不复:不被召回。 〔44〕惨郁郁:愁思郁积。不通:不能上通楚王。 〔45〕蹇:发语词。侘傺(chà chì):失意的样子。慼:同“戚”,忧伤。 〔46〕外承欢:邪臣外表上很能揣摩别人的心意,讨人喜欢。汋(chuò)约:同“绰约”,姿态优美的样子。 〔47〕谌(chén):诚然,确定。荏(rěn)弱:软弱。持:依靠。 〔48〕忠:忠臣。湛湛:厚重老实。进:仕,做官。 〔49〕妒:妒贤的群小。被离:同“披离”,纷纷杂逞的样子。鄣:设置障碍,进行中伤。 〔50〕抗行:高尚的行为。 〔51〕瞭:光明。杳杳(yǎo):高远。薄:迫近。 〔52〕被:加。不慈之伪名:朱熹云:“尧舜与贤不而不与子,故有不慈之名。《庄子》云:‘尧不慈,舜不孝。盖战国时流俗有此语也。” 〔53〕愠 〔54〕夫人:指那些群小。忼慨:指善于在口头上发表激昂慷慨的言辞。 〔55〕踥蹀(qiè dié):小步行走的样子。日进:日日高升。 〔56〕美:指君子。逾迈:越来越疏远。 〔57〕乱:辞赋总结全篇宗旨的一段文字。 〔58〕曼:引长,延长。流观:环顾四方。 〔59〕冀:希望。 〔60〕故乡:故巢。 〔61〕狐死必首丘:据说狐将死时,必将头朝向生己的山丘,以表示永不忘本。 〔62〕之:指代故乡郢都。 鉴赏 《哀郢》是伟大诗人屈原的《九章》之一。 郢是楚国的故都。自楚文王于公元前689年在郢建都,到楚顷襄王二十一年(公元前278年)被强秦攻陷,前后经营了四百一十二年,是当时我国南方最大的城市,也是楚国政治、经济、文化的中心。楚国的发展,曾以此为根据地,南平夷越,北服江汉间的小国,拓地千里,问鼎中原;还曾跻身于春秋五霸,到战国时仍然长期处于七雄的行列。如能继续励精图治,坚持革新,搞好内政外交,以其强大的实力,很有希望实现统一天下的历史使命。惜乎到了屈原所处的怀、襄时代,君主昏庸,佞臣当国,弄得国弱地削,以至故都沦亡,庐舍丘墟,即使匹夫匹妇,都会痛心疾首,何况是伟大的爱国诗人屈原,就会更加痛心疾首。通过《哀郢》,我们便可体察到诗人对故乡风土人情、一草一木的真挚眷恋,对举国上下所遭苦难的深切同情,对国君的倒行逆施、奸佞的当权误国自然要给以严厉的斥责。 战国时代,兼并战争是极其残酷的。“争城以战,杀人盈城;争地以战,杀人盈野”,郢都的陷落,当会引起百官震恐,人民流离。于是屈原乃呼天抢地,感情激越地说:“皇天之不纯命兮,何百姓之震愆。民离散而相失兮,方仲春而东迁。”作者把朝野上下所遭受的空前的灾难,似乎认为是天不作美,上帝没有给个好运的缘故。其实屈原是不相信天命的,这不仅有《天问》可证,在《哀郢》中,他也很注意揭露楚国积弱的根源:“外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之……憎愠 郢都是楚国的心脏,也是楚国的象征,它的兴衰存亡,直接关系着楚国的命运和广大人民的利害,所以屈原对郢都的沦陷极为敏感而痛心。他一再申述自己“心 司马迁称:“屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣;信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?”(《史记·屈贾列传》)诚哉斯言!屈原以“信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之”来结束《哀郢》全篇,就是那种心声的强烈反映。他不仅怨己无辜被逐,还念念不忘收复故都,拯救广大人民于水深火热之中,重振楚国昔日的雄风。虽是一厢情愿的幻想,但由此我们可以窥见屈原的内心世界,从而激发我们对扼杀人才的腐朽统治者的憎恨和对壮志难酬的伟大诗人的同情与崇敬。 |
随便看 |
文学鉴赏辞典收录10205条古诗文及现当代文学作品鉴赏词条,基本涵盖了古今中外大多数文学家的作品鉴赏,是语文学习的必备工具。