词条 | 卷阿 诗经 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 雅·大雅 卷阿
注释 〔1〕卷:曲也,引申为蜿蜒曲折。阿:大的冈陵。有:词头,无义。 〔2〕飘风:旋风,暴风。 〔3〕矢:陈。音:音声,乐歌。 〔4〕伴:通“心广体胖”之“胖”,有广大义。奂:大也。伴奂:本义为广大,引申为从容闲暇、精神舒展。 〔5〕俾:使。弥:久长,引申为巩固发扬。性:本性,此处指善性。 〔6〕似:等于说“嗣”,继承。先公:先王。酋:终。 〔7〕土宇:封畿,国土。皈(bǎn):大。章:明。 〔8〕主:“注”之省借,关注。 〔9〕茀:“祓”之假借,福也。 〔10〕纯:大。嘏:大福。常:永远。 〔11〕颙颙:温和恭敬的样子。卬(áng)卬:气概轩昂的样子。 〔12〕翙(huì)翙:鸟飞时扇翅的声音。 〔13〕菶(péng)菶、萋萋:同义词叠用,形容草木茂盛的样子。 〔14〕矢诗:陈诗。不:助词,无义,“不多”即多的意思。 〔15〕遂:对,答。 鉴赏 召公随从周成王游于卷阿之上,写了这首诗赞美周成王,同时规劝他要求贤用贤。诗分十章,首章总赞游卷阿之乐;二章至六章,从各个方面来赞扬周成王美好的品德;七章、八章,赞颂成王手下人才集中,济济一堂;九章、十章继续描写游宴时气氛欢乐,车马众多,群贤陈诗,赓续答和,暗示了周王朝统治的巩固。 首章开头两句是对周王和群臣游乐之地作环境描写,而不是如旧注所说的是比兴手法:既不是所谓“恶人被德化而消,犹飘风之入曲阿也”(《毛传》),也不是所谓“喻王当屈体以待贤者,贤者则猥来就之,如飘风之入曲阿然”(《郑笺》)。那样讲显然是穿凿附会的。实际上是以冈陵的曲折蜿蜒和南风的迅猛狂暴来反衬周王和群臣游冶的欢乐气氛和陈诗献歌的融洽和谐的。所以首章开头两句是赋而非比兴。二章从周王从容悠闲、优游自得地宴乐说起,勉励他如果能够巩固与发扬平易和乐的善性,就一定能继承先王功业,达到“无为而治”的逸乐境界。三章从国土的广大、物产的丰富来强调周王如果能够巩固与发扬平易和乐的善性,便一定能得到神明的关注。四章强调周王之所以能够承受天命、享受福禄康宁,其唯一重要条件便是巩固与发扬平易和乐的善性。五章突出本诗主旨,说明周王之所以能被天下奉为准则,全靠守孝道、有美德的贤士们来辅佐。召公以此教诫成王必须重视人才的使用。六章描绘群贤辅佐周王之后所出现的兴旺景象,“体貌则颙颙然敬顺,志气则卬卬然高朗,如玉之圭璋也。人闻之则有善声誉,人望之则有善威仪,德行相副”(《郑笺》)。以上六章,全用赋体,借游宴场面的描写来陈词,称颂中有劝诫意,寓诫于颂,相当得体。 七、八两章以“凤凰于飞,翙翙其羽”来比兴,描绘群贤毕集、济济一堂的热闹情景,称颂他们既能忠君,又能爱民;靠了他们的得力辅佐,一定能使周王朝臻于至治。九章顺承七、八章诗意,继续运用凤凰鸣于高冈、栖于梧桐的兴象,歌颂周朝人才密集、太平繁华、君乐民喜的兴旺景象。以上三章,用凤凰作为比兴的手段,使得全诗尊贤重贤的主旨得到了进一步的强调。比兴形象和正意显得非常和谐一致。再加上这三章集中使用了“翙翙”“蔼蔼”“菶菶”“萋萋”“ 末章再写游宴的欢乐热闹场面,一方面呼应首章,另一方面进一步以车马之盛、宾从之众来衬托周王手下贤才之多,点明全诗主旨。 总之,全诗章法严谨,意象谐和,词语形象精炼,寓诫于颂,是《雅》诗中之佼佼者。 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
随便看 |
文学鉴赏辞典收录10205条古诗文及现当代文学作品鉴赏词条,基本涵盖了古今中外大多数文学家的作品鉴赏,是语文学习的必备工具。