词条 | 卷耳 诗经 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 风·周南 卷耳
注释 〔1〕采采:犹“粲粲”,鲜艳。卷耳:菊科植物,即苍耳,嫩苗可食用。 〔2〕顷筐:斜口的筐。 〔3〕嗟:感叹声。 〔4〕寘:同“置”。周行(háng):大路。 〔5〕陟(zhì):登。崔嵬:高处。 〔6〕虺 〔7〕姑:且。金罍(léi):酒器。 〔8〕维:发语词。永怀:长相思。 〔9〕玄黄:病。 〔10〕兕觥(sì gōng):犀角酒杯。 〔11〕砠(jū):多土的石山。 〔12〕瘏(tú):病。 〔13〕痡(pū):病。 〔14〕云:语助词。吁: 鉴赏 关于本篇题旨,何琇《樵香小记》云“此必大夫行役,其室家念之之诗”,戴震《诗经补注》云“感念于君子之行迈之忧劳而作也”,均弃《诗序》迂阔旧说,指出了这是一篇思妇诗。诗中男子有仆马、兕觥、金罍,即不必大夫,也应属贵族之列。 诗的首章写女方,二、三、四章写男方,论者无异辞。唯于后三章,多数人认为是怀人者(即诗中思妇)想象所怀之人,一如《陟岵》,乃“己思人乃想人亦思己”。影响后世,就有“故乡今夜思千里,霜鬓明朝又一年”(高适《除夕》)、“想得家中夜深坐,还应说着远行人”(白居易《至夜思亲》)、“遥知湖上一樽酒,能忆天涯万里人”(欧阳修《春日西湖寄谢法曹歌》)等机杼相同、波澜莫二的诗词名作。 钱钟书独不以为然,他说:夫“嗟我怀人”而又称所怀之人为“我”,葛龚莫辨,扞格难通。实则涵咏本义,意义豁然。男女两人处两地而情事一时,批尾家谓之“双管齐下”,章回小说谓之“话分两头”,《红楼梦》第五回凤姐仿说书所谓“一张口难说两家话”“花开两朵,各表一枝”(见钱钟书《管锥编》)。 按照通常的理解,则诗中的征夫上山过冈,马病人疲,饮酒自宽,皆出于女子想象,不必实有其事,乃虚境。思妇置筐大道,本不难采满卷耳的斜口筐(簸箕)老采不满,她是心不在焉,浮想联翩。其情之真挚神往,足感人矣。而按钱氏解会,又别有意趣,征夫上山过冈、马病人疲、饮酒自宽,皆实有其事。两种情景比较,“以明征夫况瘁,非女手拮据可比”。正因为女方不能确知对方劳顿之苦,方才一味嗟怨一己怀思之苦。唐人陈陶《陇西行》云“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人”,与此可悲程度不同,而手眼如一。诗有别趣,多义多解,是很正常的现象,不必务是此而非彼,于《卷耳》诗解可知。 有研究者因全诗首章四句别出,而后三章各六句叠咏,怀疑这是误合思妇之作与征夫之作两首为一首(这种说法难于成立,参阅《关雎》条),依照这种说法,此诗的上述妙处,便成了一种无心插柳的创获,或类似“嫁接”的成功。这于诗歌创作也是很有启发性的。 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
随便看 |
|
文学鉴赏辞典收录10205条古诗文及现当代文学作品鉴赏词条,基本涵盖了古今中外大多数文学家的作品鉴赏,是语文学习的必备工具。