词条 | 九歌·山鬼 屈原 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 九歌 山鬼
注释 〔1〕睇(dì):微视。宜:通“ 〔2〕表:突出。 〔3〕容容:通“溶溶”,水流貌。这里形容云气流动飘浮貌。 〔4〕晏:迟。华:花。华予:使我像花一样美好。 〔5〕三秀:芝草,一年开三次花,传说服食了能延年益寿。 〔6〕又:即“狖(yòu)”,长尾猿。 鉴赏 “河伯”尽管未能降临祭祀现场,人们对他的怀思倒不怎样哀切。到了祭祀“山鬼”,也许她与楚人的关系更密切些,人们那不遇神灵的怀思,又如《湘君》《湘夫人》一样,哀哀如泣了。 不过,这哀泣也有一个酝酿的过程。在此诗开头,人们似乎并不知道,“山鬼”姑娘是注定请不来的。所以打扮成山鬼模样的女巫,此刻还正喜滋滋地走在迎神路上。 “山鬼”,也就是山神。按照《左传》《国语》的记载,大抵为“木石之怪”“魑魅罔两”,颇带妖魅之气。《淮南子》所说的山神“ 自“余处幽篁兮终不见天”以下,情节出现了曲折。因为“山鬼”是不降临祭祀现场的,诗人因此设想,满怀喜悦的巫者,由于山高路险、竹林幽深,耽误了时间,竟没能见着山鬼神灵。她懊恼、哀伤,同时又怀着一线希望,开始在山林间四处寻找。她忽而“表独立兮山之上”,俯瞰四方的山林,希冀能发现神灵的踪影。但溶溶升腾的云雾,遮蔽了她的视野。她忽而行走在幽深的林中,但古木森森、昏暗如夜;山间的飘风、阵雨,虽然都是神灵所催发,但山鬼就是不露面。人们祭祀山神,无非想求得神灵降福、延年益寿。现在不遇神灵,女主人公不免哀伤地感叹:“岁既晏兮孰华予?”为了宽慰年华不再的落寞之感,她便在山林间饮服山泉、采食芝草(传说它能“令人寿千岁不老,能乘云通天,见鬼神”),希望能因此接遇神灵。这些描述,写的虽是迎神女巫在山中寻觅的种种思虑,而表达的正是世人共同的愿望和惆怅之情。诗人描述女巫接迎山鬼,还特别注意刻画其微妙的心理。“怨公子兮怅忘归”,分明对神灵产生了哀怨;“君思我兮不得闲”,转眼却又怨气顿消,反去为山鬼的不临辩解起来。“山中人兮芳杜若”,这“人”正是装扮成山鬼的女巫(与“神马”相对而言),与开头的“子慕予兮善窈窕”相仿,似乎还是自赞自夸;但放在到处寻找神灵而不遇的此处,又隐隐透露了一种哀伤中的自怜和自惜。“君思我兮然疑作”,对神灵不临既思念、又疑虑的,明明是巫者自己,但开口诉说之时,却又推说是神灵在对自己“然、疑”。这些诗句,在表现迎神巫者的复杂心理上,均精妙入微。 到了此诗结尾,对神灵的降临已趋绝望,诗中便出现了凄厉长啸的变徵之音。“雷填填兮雨冥冥”三句,将雷鸣、猿啼、风声、雨声交织在一起,展现了一幅极为凄凉的山林夜景。诗人在此处似乎运用了反衬手法:他愈是渲染山林间雷鸣猿啼的夜声,便愈加显出迎神巫者所处山林的幽深和静寂。正是在这凄风若雨的无边静寂中,诗人的收笔,却是一句突然迸发的呼告之语:“思公子兮徒离忧!”这是发自迎神巫者心头的痛切呼号,它凝蓄了人们苦苦追寻神灵而终于不遇的全部哀思。这位美丽女巫,开初曾那样喜悦地驾乘赤豹、手拈花枝,沿着曲曲山隈走向神灵栖身之处;至此又带着无限的愁思和哀怨,在凄风苦雨中呼号离去——这就是屈原笔下的《山鬼》,一首多么缠绵动人的祭歌! 需要指出的是,《山鬼》(包括前面的《湘君》《湘夫人》)所抒写的,虽是人们接迎神灵而不遇的哀怨之思,但由于诗人是用人世的体验,抒写人神交接或不遇之情,而且又表现得那样形象、生动。这就使它的情感意义,远远超出了祀神乐歌的局限,而成为大多人们所体验过的某种悲欢离合之情的典型表现。因此,当大多读者为包蕴其间的深切哀情所打动,而将迎神不遇之思,理解为男女相恋之情,并为其一洒热泪的时候,我们就不必为这种明显的误解而遗憾,倒是应该感到高兴。因为这种现象说明:一位伟大的作家,可以使他作品中的特定情感表现,在多么广大的空间和时间范围里,超越作品、超越自身,打通不同人们的心灵,而激起世世代代人们的共鸣! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
随便看 |
文学鉴赏辞典收录10205条古诗文及现当代文学作品鉴赏词条,基本涵盖了古今中外大多数文学家的作品鉴赏,是语文学习的必备工具。