词条 | 东门之杨 诗经 |
释义 | 东门之杨 《诗经·陈风》 东门之杨,其叶牂牂。昏以为期,明星煌煌。 东门之杨,其叶肺肺。昏以为期,明星晳晳。 鉴赏 反映西周和东周五百年间社会风貌的《诗经》,其中写自由恋爱和婚姻家庭生活者颇不少。《周礼·媒氏》:“仲春之月,令会男女;于是时也,奔者不禁。”周统治者为了繁育人口,以每年的初春二月,让男女自由选择对象,以至自由同居。此诗正从一个侧面反映出彼时男女的恋情生活。 这是一个充满清新活泼气氛又带点凄寒况味的环境。你听,那杨树叶儿沙沙响——“其叶牂牂”“其叶肺肺”。“牂牂”“肺肺”,本茂盛貌,这里兼有象声辞义,都是风吹杨叶之声。这时,早已过了黄昏时刻,明星在天,其光“煌煌”,其光“晳晳”,甚是明亮。上下两首均是首句重复,第二句写听觉所闻,第四句写视觉所见,结构相同,用“昏以为期”这条彩绳贯穿前后,使画面呈现出一幅全新的意境:于咏物(杨叶、明星)的同时,而出现了人,并透视出人的感情、人的寻觅和思索。就字面说,这一切皆是这位前来赴约的多情少女耳之所闻、目之所见。 如果我们对于艺术作品的审美到此为止,那不过是说男女恋爱,相约于东门之白杨下,爱而不见而已。但是还可深一层来看。“明星”,据《尔雅·释天》:“明星谓之启明。”郭璞注:“太白星也,晨见东方为启明,昏见西方为太白。”“晳晳”,虽朱熹《诗集传》亦曰“犹煌煌也”。但“煌煌”者,大明貌。汉乐府《相逢行》:“中庭生挂树,华灯何煌煌。”本诗用“煌煌”示星光的灿烂辉煌。而“晳晳”,则有淡洁、白晳意,古乐府《陌上桑》:“为人洁白皙,鬑鬑颇有须。”汉左思《娇女》:“吾家有娇女,皎皎颇白晳。”两者同摹星光,还是大有不同。不妨说上首的“明星”,指“昏见”的太白星,其光辉煌;下首的“明星”,指“晨见”的启明星,其光淡白。由此窥知:约定黄昏来相会,这位少女实际是从星光灿烂的夜晚,直等到星光淡白的晨刻了。李渔《窥词管见》云:“有全篇不露秋毫情意,而实句句是情,字字关情者。”此诗虽“全篇不露秋毫情意”,但细审又“句句是情,字字关情”,只是不见其感情的波澜,怨尤之思隐藏在了背后。方东树《昭昧詹言》卷二一引范梈(德机)曰:“善诗者,就景中写意。不善诗者,去意中寻景。”方并认为诗须“情融乎内”。从上述分析可以看出此诗正是“景中写意”“情融乎内”;而其妙处恰在于:无一语道破,始终“不露秋毫”似的。 此诗用语明净洒脱,浅白如话,又情意蕴藉,韵律和谐,即使不用古音去读,也音节铿锵,富有美感。 |
随便看 |
文学鉴赏辞典收录10205条古诗文及现当代文学作品鉴赏词条,基本涵盖了古今中外大多数文学家的作品鉴赏,是语文学习的必备工具。