词条 | 东门之墠 诗经 | |||||||||||||||||
释义 | 风·郑风 东门之墠
注释 〔1〕 〔2〕茹藘(rú lǘ):茜草,可作绛色染料。 〔3〕迩(ěr):近。 〔4〕践:一作“靖”;靖,善。 鉴赏 如果说《关雎》是将男子的单相思表现得淋漓尽致的一首好诗,那么作为女子思春诗的《东门之 “东门之 感伤之余,她转而又想:他不来与我相约,莫不是对我家的情况不了解?“东门之栗,有践家室。”姑娘似乎在告诉心上人:我家是个好人家,就在你家近旁那棵栗树底下。“岂不尔思?子不我即。”难道我不把你想念,是你自己不来,叫我能怎么办呢?这种自言自语、自问自答,表现了姑娘爱情的发展和升华。在这里,以想象的方式向恋人剖白了相思之情,表示了怨爱交集之意。“子不我即”的责备,发自一个单相思的女子之口,它所表达的爱情的深切程度是不难想象的。 这是一首容量颇大的小诗。全诗仅三十二字,却包含着女主人公单恋感情发展的全部过程:从含蓄到直露,从羞怯的玄想到大胆的独白,从朦胧的憧憬到炽烈的追求。正由于此诗蕴含深邃,所以前人对它就有各种不同的解释,如以为是男歌或男女互答等。读者自可在熟读深思之后作出判断,但它是一首精美的爱情诗却不容置疑。 |
|||||||||||||||||
随便看 |
文学鉴赏辞典收录10205条古诗文及现当代文学作品鉴赏词条,基本涵盖了古今中外大多数文学家的作品鉴赏,是语文学习的必备工具。