词条 | 七招 洪亮吉 |
释义 | 七招并序 昔宋玉赋《大招》〔1〕,枚乘著《七发》,予读而善之,因合其体仿焉。 空同主人游于元冥之乡〔2〕,寐而失其魂,其友愚公忧之,招于旷野,三日不得,踉跄而归〔3〕。谋宾朋,询臧获〔4〕,乃得主人生平所嗜好,意志所溺惑〔5〕,十失一二,犹得七八,爰升墟而招之。 曰:“今子冥焉莫焉忘焉忽焉〔6〕,如游尾闾而失足〔7〕,登昆仑而陨巅〔8〕。将招苍童〔9〕,下白隺〔10〕,寻神气于高下,访音响于寥廓〔11〕。闻子昔者凌飞涛〔12〕,上削玉〔13〕,东经长淮,北未及于王屋〔14〕。探奇不已,思毕命于岳渎〔15〕。计子所未至,乃尚有六:今将与子升中天,历太行,道崈高,眺南衡,由雷琼,瞰外洋,遵登莱而岸劳成〔16〕。山则岧岧峣峣〔17〕,云气四塞,泉奔如江海,龙啸若霹雳,惊麏衔不死之草〔18〕,毛女蕴长生之术〔19〕,黄金之丹可成,而灵药可乞〔20〕。水则茫茫混混,色夺绛紫〔21〕,天若一丸,鱼长百里,当月午而潮定〔22〕,见天中之霞起。惊志乍收〔23〕,酾酒未巳〔24〕,南风拂之,行千里者不知其几。若此者,黄华失其奇〔25〕,台荡夺其秀〔26〕,嗤太白之雪岭〔27〕,哂匡庐之云岫〔28〕。云梦七泽,坳堂而可方〔29〕;巨区万顷〔30〕,一瓯而俨受〔31〕。此亦跨凌古今〔32〕,横绝宇宙,魂如归来,急以此请。”呼声未绝,而百步之外,微若有影〔33〕。(略) 曰:“今与子搜史氏之编,采经生之籍〔34〕,溯周秦而上之,逮唐宋之陈迹。行车如雷动,止舍若山积〔35〕。则涉子问字之亭〔36〕,访子藏书之宅,江蓠盈数亩〔37〕,蠹鱼长一尺〔38〕。仆纵欲敷苍摛黄,道白剖黑〔39〕,穷古今之至蕴〔40〕,而不足扩子之高识。若夫今天子文治之昌也,弁冕千祀〔41〕,涵濡百载〔42〕,征奇编于六合〔43〕,挺秘阁于大内〔44〕。皇皇焉,首首焉〔45〕,隆古所不克津逮〔46〕。披万集〔47〕,甄录百辈〔48〕。惟江左之绝学〔49〕,则庶几乎惠、戴〔50〕。戴则生入华省〔51〕,惠则书登秘帙〔52〕。九经盘盘〔53〕,古义是出,汉儒之诂,《周易》是述。戴则《句股割圜》,以之经天,《水经》、《水地》,以纬地理,诂字则扬雄之书,校经则戴德之记〔54〕。若此者子之所见,所不见者,尚以百计。吴门之江,沉冥蜀庄,舍蝌蚪而无字,降柯而不详。出则邻犬吠影,入则饥乌竞粮,越六十年,《尚书》著录〔55〕。成一家之言,高二尺之牍〔56〕。汲古之士,则踵门求观〔57〕;徇华之俦〔58〕,流汗而不卒读。学士金石,碑惟五千〔59〕。奏开石渠,厥志伟焉〔60〕。知古则堇浦〔61〕,知今则茶山〔62〕。虮虱一床,甫沈酣乎论著〔63〕;戈甲满侧,乃敷陈而万言〔64〕。艺苑则词林丈人邵〔65〕、郑〔66〕、蒋〔67〕、程〔68〕,诗则元祐以上〔69〕,文则正始之声〔70〕,莫不著集百卷,流传万编〔71〕。不朽之事〔72〕,昭昭可言〔73〕。”语毕四视,五步之外,来如轻云,虽不即至,然若有慕云〔74〕。 曰:“今赓子《伐木》之篇〔75〕,征子平生之识〔76〕,耆儒硕彦〔77〕,齿发近百〔78〕。多闻在前,英俊侍侧。则有谈飞四座,采暎一室〔79〕。钱塘则雄奇万端〔80〕,铅山则锋锷百出〔81〕,谈神则气王〔82〕,语鬼则志慑〔83〕。随园则方冬敷花〔84〕,三径则未秋零叶〔85〕。又复孙郎好辩〔86〕,汪叟力敌。明经老莱之考〔87〕,州倅熊耳之说〔88〕,言未及吐,颈已发赤。若夫秋林万声,清涧五色,来钱生之寓斋〔89〕,坐汪子于舫侧〔90〕,清谈忘倦,妙绪络绎〔91〕,荣悴不经其怀〔92〕,是非不关于臆〔93〕。赵蒋覃覃,乐陈先世〔94〕;温温邵管,善语故事〔95〕。六合之外,谈浸淫于八荒〔96〕;大父而上,溯渊源及百代〔97〕。项孔则推占星辰〔98〕,钱许则剖析姓氏〔99〕。寒暑杂出,兴居不佳,进黄生之绮语,杂蒋子之诙谐〔100〕。快意所及,不经于怀,幽忧可倏愈,沉疴亦立差〔101〕。”于是一室之内,光入若电,魂来有声,咫尺莫辨。 曰:“今当返子中河之桥,觅子委巷之居〔102〕。危楼则北犨〔103〕,土墙则中虚〔104〕,淫霖奔乎寝榻〔105〕,酷日炙其庭闾〔106〕。吾子则蓬松披发〔107〕,十岁不足,六、七有余,读书则善忘〔108〕,识字则易毕,被笞逃塾〔109〕,眼泪没鼻,声与百舌竞蛮〔110〕,字与蚯蚓争拙〔111〕。泥人满前,鼗鼓旁列〔112〕,邻童里女,奔入满侧。疥虫盈手〔113〕,色尽丑黑,唇焦口缺,足又病躄〔114〕。相与积东堂之甎〔115〕,以象太山〔116〕;决北沟之流,以状溟浡〔117〕。裁枯枝为林,剪木叶作筏。回皇一室〔118〕,已入复出,摩挲鸡栅〔119〕,薰炙鼠穴。母姊溺爱,不复呼喝。口目正倦,羹熟呼食,食竟即卧〔120〕,颠倒错失。呼声如虎,不知枕母之左膝。”词尚未竟,魂已倏合,体肉既动,唇吻开阖。亲朋毕贺,杂踏一室〔121〕。昔飘飘焉如云之出山,今离离焉若胶之粘漆〔122〕。娇儿十一,粗识典籍,陈词俚鄙:“愿长者寿彭大夫之八百。”〔123〕 注释 〔1〕《大招》:当作《招魂》。 〔2〕空同主人:与下文的“愚公”皆假托的人物。空同,山名。元冥之乡:玄远幽深的地方。元,即玄,因避康熙帝玄烨讳改。 〔3〕踉跄(liàng qiàng):走路不稳的样子。 〔4〕臧获:奴婢。 〔5〕溺惑:沉溺迷恋。 〔6〕冥焉莫焉忘焉忽焉:精神迷茫恍惚的样子。 〔7〕尾闾:传说中海水泄漏的地方。 〔8〕陨巅:从山顶坠落下来。 〔9〕苍童:即苍龙。 〔10〕白隺:即“白鹤”。 〔11〕寥廓:旷远的地方。 〔12〕凌飞涛:原注:“主人江行,上自大别,下抵海门,钱塘、富春,亦频历焉。” 〔13〕上削玉:原注:“主人以壬寅(乾隆四十七年,公元1782年)七月游华山,往返三日。” 〔14〕“东经”两句:原注:“壬辰、癸巳(乾隆三十七、三十八年,公元1772、1773年)两岁皆道长淮抵凤、泗,辛丑岁(乾隆四十六年,公元1781年)自都门至大梁,欲游王屋不果。” 〔15〕岳渎:山河。 〔16〕崈高:崇高。这里指嵩山。雷琼:雷州、琼崖。登莱:登州、莱州;劳成:劳山、成山。 〔17〕岧岧峣峣(tiáo tiáo yáo yáo):高峻的样子。 〔18〕麏(jūn):獐。 〔19〕毛女:古代传说中身体生毛的仙女。见刘向《列女传》。 〔20〕灵药:长生不死之药。 〔21〕色夺绛紫:水色由深红变为紫色。 〔22〕月午:半夜。 〔23〕惊志:受惊的心。 〔24〕酾(shī)酒:斟酒。 〔25〕黄华:黄山、九华山。 〔26〕台荡:天台山、雁荡山。 〔27〕太白:太白山。 〔28〕匡庐:庐山。 〔29〕“云梦七泽”句:云梦泽虽然广阔,比起四海来只不过是堂屋地上的一个小洼罢了。 〔30〕巨区:太湖的古称。 〔31〕“一瓯”句:好像用一个酒盅就可以装下。 〔32〕跨凌:超越。 〔33〕以下省略四段,凡1515字。 〔34〕经生:研究经术的学者。 〔35〕山积:堆积如山。 〔36〕问字之亭:不详此亭在何处。 〔37〕江蓠:蘼芜,一种香草。 〔38〕蠹鱼:也叫“衣鱼”,蛀虫。 〔39〕敷苍摛(chī)黄,道白剖黑:说长道短,挑剔毛病。敷,铺陈;摛,舒展。 〔40〕至蕴:最深的内涵。 〔41〕弁冕:礼帽。 〔42〕涵濡:涵润浸濡。 〔43〕征奇编:征集天下有特色的著作。 〔44〕大内:皇宫的总称。 〔45〕皇皇焉:美盛的样子。首首焉:突出的样子。 〔46〕“隆古”句:远古以来所不能问津、不能达到的。 〔47〕:同“翻”。 〔48〕甄录:选择录用。百辈:百批。 〔49〕江左:长江以东的地区。绝学:失传的学问。 〔50〕惠戴:惠栋、戴震二人均系当时的著名经学家。 〔51〕华省:职务亲贵的官署。 〔52〕秘帙:罕见之书。 〔53〕盘盘:曲折回环,幽深。 〔54〕“汉儒之诂”等八句:可见原注。 〔55〕“吴门之江”等八句:可见原注。沉冥蜀庄:像西汉人严君平(蜀人,本姓庄,后人以东汉明帝讳改为严)那样地位不显,隐居治学。蝌蚪:古文字。柯:斧柄。这里指刊刻出书。 〔56〕牍:木简。 〔57〕汲古之士:喜欢钻研古籍的人。踵门:登门。 〔58〕徇华之俦:好尚文辞华丽的一类人。 〔59〕“学士”两句:见原注。 〔60〕“奏开石渠”两句:见原注。石渠:石渠阁,在汉未央宫,汉宣帝曾在此与诸儒讲论五经同异。泛指藏石经之处。 〔61〕“知古”句:原注:“杭编修世骏”。杭世骏,字大宗,号堇浦,浙江仁和人,乾隆时为编修,学识广博,是著名学者。 〔62〕“知今”句:原注:“钱文敏维城。”钱维城,字幼安,武进人。乾隆进士第一,累官至刑部左侍郎。谥文敏,有《茶山集》。 〔63〕甫:才。 〔64〕“戈甲”两句:原注:“文敏平古州苗香要,奏事至数十。” 〔65〕邵:原注:“常熟邵编修齐焘。”邵齐焘字荀慈,工骈文。 〔66〕郑:原注:“秀水郑赞善虎文。”郑虎文,字炳也,秀水人,官至左赞善。 〔67〕蒋:原注:“铅山蒋编修士铨。”蒋士铨,铅山人,乾隆二十二年进士,官编修,兼工诗文及南北戏曲。 〔68〕程:原注:“歙程校理晋芳。”程晋芳,歙县人。以吏部员外郎为《四库全书》纂修官,后改编修,好藏书,工诗文。 〔69〕元祐:宋哲宗年号(1086—1093) 〔70〕正始:三国魏齐王曹方年号(240—249)。 〔71〕“莫不”两句:见原注。 〔72〕不朽之事:指著述。 〔73〕昭昭:明白。 〔74〕慕:向往。 〔75〕赓(gēng):继续。 〔76〕征:召集。 〔77〕耆儒:年老博学的儒者。硕彦:大才子。 〔78〕齿发:年龄。 〔79〕暎:同“映”。 〔80〕“钱塘”句:原注:“袁吉士枚。”袁枚字子才,钱塘人。 〔81〕铅山:原注:“即编修士铨。” 〔82〕王,同“旺”,盛旺。 〔83〕志慑:心中害怕。 〔84〕随园:袁枚曾作园于江宁小仓山下,名为随园。方冬敷花:刚进入冬天就花开满园,比喻早负才名。 〔85〕三径:隐士所走的路。 〔86〕孙郎:孙星衍。 〔87〕“明经”句:原注:“汪明经中著书千余言,证《道德经》为老莱子作,非柱下史老子。”汪中,字容甫。 〔88〕“州倅”句:见原注。州倅,州里的副官。 〔89〕“来钱生”句:原注:“同里钱大令维乔。”钱维乔,乾隆举人,知鄞县。善诗文。 〔90〕“坐汪子”句:原注:“仪征汪学正端光。”汪端光,字剑潭,乾隆举人,官广西镇安知府,工诗词。 〔91〕“妙绪”句:富于机趣的妙语思绪源源不断。 〔92〕荣悴:不把尊荣与穷悴放在心上。 〔93〕臆:胸臆。 〔94〕“赵蒋”两句:见原注。赵,指赵彪诏等。蒋,指蒋和宁、蒋蘅。覃覃(tán tán):绵长久远的样子。 〔95〕“温温”两句:见原注。温温:柔和的样子。 〔96〕浸淫:浸渍。 〔97〕大父:祖父。 〔98〕项孔:项森、孔布衣。 〔99〕钱许:钱人麟、许方亨。 〔100〕“进黄生”两句:原注:“黄县丞景仁,蒋上舍青耀。”黄,黄景仁,字仲则;蒋,蒋青耀。 〔101〕差(chài):通“瘥”,病除。 〔102〕“觅子”句:见原注。 〔103〕犨(chōu):突出。 〔104〕中虚:里面空虚。 〔105〕淫霖:久雨。 〔106〕炙:烧烤。 〔107〕蓬松:毛发披散纷乱的样子。 〔108〕善忘:容易忘记。 〔109〕“被笞”句:遭了先生鞭打后就逃学。塾,私塾。 〔110〕百舌:鸟名,即反舌。因南方多卷舌喉音,故以泛称南方民族。 〔111〕“字与蚯蚓”句:字歪,比蚯蚓还拙笨。 〔112〕鼗(táo)鼓:小鼓,俗称拨浪鼓。 〔113〕“疥虫”句:指满手发痒,如同生了疥癣病。 〔114〕病躄(bì):脚痛而且跛。 〔115〕甎:同“砖”。 〔116〕以象太山:用以象征泰山。象,效法,模拟。 〔117〕溟浡:大海。浡,同“渤”。 〔118〕回皇:徘徊。 〔119〕“摩挲”句:搬弄鸡圈。 〔120〕食竟:吃完饭。 〔121〕杂踏:同“杂沓”、众多纷乱的样子。 〔122〕离离焉:懒散松软的样子。 〔123〕“愿长者”句:希望老年人寿如活了八百岁的彭祖。 鉴赏 洪亮吉(1746—1809),字稚存,一字君直,号北江。阳湖(今江苏武进县)人。乾隆五十五年进士,授翰林院编修,充国史馆纂修官。嘉庆四年,充实录馆纂修官。因上疏指斥时政,激怒嘉庆帝,交军机大臣与刑部会审,劾大不敬,当斩,后改为遣戍伊犁。次年赦归。从此自号更生居士,不再出仕,以游览、著述、讲学终于家。有《洪北江诗文集》。洪亮吉工于骈文与诗,骈文以清新瑰丽见长,诗则“奇思独运,远出常情,五古歌行,杰立一世”。(《吴会英才集》)存赋有《七招》《伤知己》《过旧居》《拟小言》等。《伤知己》为追念邵齐焘、朱筠、黄景仁等几十人而作;《过旧居》为怀念童年时代的生活而作,都写得情真意切,娓娓动人。 《七招》是把枚乘《七发》与宋玉《招魂》两种体式熔冶为一体,从七个方面加以铺排,但重在表现个人的情趣和追求。这样它就发挥了传统七体大赋多角度多层次描摹事物的长处,也吸收了《招魂》体的婉转述意、怊怅寄情的特点,从而从体式上开出了新面。全赋一首一尾,全用散体,支出问答框架,中间七段铺陈,展开描写、抽绎情思。这里选录了首尾及正文第一、五、六、七四段。 第一段为追述青年时代的游历生活。这中间概括了作者十年间的游踪所至。从“今将与子升中天”以下的内容看,作者似乎还有更宏伟的漫游计划,而且似乎有把游历名山大川与寻求长生之术结合起来的倾向。这也是封建社会知识分子追求个性自由,追求自我永恒的一种常有的想法,例如嵇康、李白就都有过追求长生的浪漫举动。不过,这些对学者兼诗人的洪亮吉来说,只是一种埋藏在心灵深处的隐隐约约的想法罢了,未必见得就去实行,因为他毕竟不是一个天性浪漫、倜傥不羁的人。 第二段铺陈各种地方特产,有和阗之玉、昌化之石,永昌之金,合浦之珠,还有各种出土的古董,进口的钟表,鼻烟;第三段铺陈南北曲艺表演,北则有枞阳、襄阳、秦腔,南则有弋阳、海盐、昆曲,轻歌曼舞,急管繁弦;第三段铺陈食物之丰,有河汴之麦,秦中之稷,三吴之秫,北江之稻,大荔之羊,江山之豕,还有诸般名菜、名酒,山珍海味,玉盘珍馐;第四段铺陈歌楼妓院,歌女们倚欢卖笑,荡子们缱绻忘归,山盟海誓,花朝月夕。这四段写的都是当时一般有一定家资的士大夫们的生活享受,它们对自幼清贫寒素的洪亮吉来说虽有某些吸引力,但毕竟是他所不愿追求的。所以他或“魂如豕脱,飘风拂之,入东壁而没”,或“魂惘惘而不失,邻鸡一声,影若冰释”,或“魂若有鼻,依于屋楹,欲即不即”,或“魂兮归来,隔秋花而不前,抱轻烟而徘徊”,表现出一种依违两可,若即若离的态度。 第五、六段都是铺陈当时学术和文学创作之盛。这对于作为学者兼诗人的洪亮吉来说,自然是非常向往、津津乐道的。前段历数惠栋、戴震,江声、朱筠、杭世骏、钱维城、邵齐焘、郑虎文、蒋士铨、程晋芳诸名流时,作者的笔端是极带感情的;后段历数袁枚等当时耆儒硕彦,特别突出同乡诸名流,简直为自豪感。从这段我们可以看到他对当时的学术创作情况是何等的了如指掌,同当时的学术界、创作界交往是何等的密切频繁。他熟悉他们的生活方式、嗜好特长、个性风习、平居掌故,娓娓道来,如数家珍。由此我们也可以了解到当时很多学者文人的生活风尚乃至细节,看到当时学术研究和文学创作的繁荣兴旺景象。 第七段简直是翻空出奇。作者把笔锋一转,使自己的思绪回到了天真烂漫的童年时代。这里作者以极诙谐的笔调写出了自己童年的顽皮、幼稚和率真可笑,读来使人感到轻松、愉悦。但喜笑之余,我们仔细一考究,又似乎其中有深意存焉:童年时代的生活,作者在很多诗文中都曾提及,《过旧居赋》、《南楼忆旧诗》40首则专门写此。据《南楼忆旧诗序》说,他写这些有两个目的,一是“寄鱼鸟之思”,一是抒“今昔之感”。“鱼鸟之思”乃是借鱼鸟深居高飞隐喻官场之险,所以用童稚之真率自然与之对照,表达一种迷途知返、回归童心之意。“今昔之感”也就是自家的身世之感。洪亮吉六岁丧父,因家贫,随母亲寄居外祖父家。外祖父家也并不丰裕,还要常靠舅舅到外地教馆以补贴家用。母亲蒋氏则常纺织到深夜,洪亮吉也跟着在机旁读书到深夜。《忆旧》其八说:“寒夜窗隙雨凄凄,长短灯檠焰欲迷。分半纺丝分半读,与娘同听五更鸡。”推原作者这《七招》末段之意,大约也是与“寄鱼鸟之思”“今昔之感”有关吧? 这篇赋虽多用铺排,但与堆砌辞藻、罗列典故者不同,它所选用的材料,绝大部分来自当时的现实生活,因而具有多方面的认识价值;它的描写,也多从现实生活中来,因而具体真切,使人有如临其境、如见其人之感;它的语言则是素雅中显出清丽,句式也比较富于变化,且善于化静态的铺陈为动态的渲染,从而避免了汉以来大赋所常见的板滞、静止之弊,具有较高的欣赏价值。 |
随便看 |
|
文学鉴赏辞典收录10205条古诗文及现当代文学作品鉴赏词条,基本涵盖了古今中外大多数文学家的作品鉴赏,是语文学习的必备工具。