词条 | 涉江 屈原 |
释义 | 涉江 余幼好此奇服兮〔1〕,年既老而不衰。带长铗之陆离兮〔2〕,冠切云之崔嵬〔3〕。被明月兮佩宝璐〔4〕。世溷浊而莫余知兮〔5〕,吾方高驰而不顾。驾青虬兮骖白螭〔6〕,吾与重华游兮瑶之圃〔7〕。登昆仑兮食玉英〔8〕,与天地兮同寿,与日月兮齐光!哀南夷之莫吾知兮〔9〕,旦余济乎江湘。 乘鄂渚而反顾兮〔10〕,欸秋冬之绪风〔11〕。步余马兮山皋〔12〕,邸余车兮方林。乘舲船余上沅兮〔13〕,齐吴榜以击汰。船容与而不进兮〔14〕,淹回水而疑滞〔15〕。朝发枉陼兮〔16〕,夕宿辰阳。苟余心之端直兮〔17〕,虽僻远之何伤! 入溆浦余儃佪兮〔18〕,迷不知吾所如。深林杳以冥冥兮〔19〕,猿狖之所居〔20〕。山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。霰雪纷其无垠兮〔21〕,云霏霏而承宇〔22〕。哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷〔23〕。接舆髠首兮〔24〕,桑扈臝行〔25〕。忠不必用兮,贤不必以〔26〕。伍子逢殃兮〔27〕,比干菹醢〔28〕。与前世而皆然兮〔29〕,吾又何怨乎今之人!余将董道而不豫兮〔30〕,固将重昏而终身〔31〕! 乱曰:鸾鸟凤皇,日以远兮〔32〕。燕雀乌鹊,巢堂坛兮〔33〕。露申辛夷〔34〕,死林薄兮〔35〕。腥臊并御,芳不得薄兮〔36〕。阴阳易位〔37〕,时不当兮!怀信侘傺〔38〕,忽乎吾将行兮! 注释 〔1〕奇服:指下文“带长铗”“冠切云”。喻指自己有美好品德。 〔2〕铗(jiá):剑。陆离:长长的样子。 〔3〕切云:一种高帽的名字。崔嵬:高高的样子。 〔4〕被:同“披”。明月:珍珠名。璐:宝玉。 〔5〕溷浊:即混浊。 〔6〕虬:有角的龙。骖白螭(chī):以白螭为骖。螭,无角的龙。 〔7〕重华:大舜。瑶之圃:长满玉树的园圃。 〔8〕昆仑:昆仑山。玉英:玉石的花。 〔9〕南夷:原指南方夷人,暗指楚国统治集团。 〔10〕鄂渚:地名。 〔11〕欸(āi):叹。绪风:指冬末春初寒意未尽的风。 〔12〕“步余”以下二句:是说在山边步行,在方林停车。山皋:山边。方林:地名。 〔13〕“乘舲”以下二句:是说乘船溯沅水而上,划动大船桨击打水波。舲船:有窗的船。吴榜:大桨。汰:水波。 〔14〕容与:徘徊。 〔15〕淹:留。回水:回旋的水。疑滞:同“凝滞”。 〔16〕“朝发”以下二句:早晨从枉陼出发,晚上息止辰阳。枉陼、辰阳皆地名。 〔17〕端直:指内心正直。 〔18〕溆(xù)浦:地名。儃佪(zhān huí):同“邅佪”,徘徊不前。 〔19〕杳(yǎo):深远。冥冥:昏暗。 〔20〕狖(yòu):黑色的长尾猿。 〔21〕霰(xiàn):小雪粒。 〔22〕霏霏:盛多的样子。承宇:承接屋檐。 〔23〕终穷:永远困穷。 〔24〕接舆:楚国的一位贤者,自剃其发,表示不仕。髠(kūn)首:剃发。 〔25〕桑扈:也是古代一位贤者。臝(luǒ)行:裸体而行。臝:同“裸”。 〔26〕以:也是用的意思。 〔27〕伍子:即伍员,号子胥,吴王夫差不听其忠言劝谏,反逼迫他自杀。“逢殃”即指此事。 〔28〕比干:商纣王时忠臣,纣王将其害死并做成肉酱。 〔29〕与:举。 〔30〕董道:遵循正道而行。豫:犹疑。 〔31〕重昏:处于重复的昏暗中。 〔32〕“鸾鸟”以下二句比喻贤者一天天地远离。 〔33〕“燕雀”以下二句:比喻小人被重用。朝:朝廷。坛:祭坛。 〔34〕露申:一种香花。辛夷:一种香木。 〔35〕林薄:草木错杂之处。 〔36〕“腥臊”以下二句:比喻小人被重用,贤者遭远斥。薄:迫近。 〔37〕阴阳易位:指好坏不分,是非颠倒。 〔38〕怀信:怀抱忠诚。侘傺(chà chì):失意的样子。 鉴赏 《涉江》是屈原晚年被放逐到江南时所写的一篇重要作品。因为它记述的是诗人渡江而南,又沿沅水西上,最后困处山中的一段经历,故名曰“涉江”。诗篇真实地反映出流放生活的艰苦,揭露了楚国政治的腐败昏暗,抒发了诗人眷恋故国的深情以及对理想矢志不渝的追求精神。 诗篇一开始,描述了诗人自己对奇异装饰的追求以及想象中的远游。这实际是诗人以奇异美丽、不同寻常的装束、服饰,喻指自己不同凡俗的志趣才德;而想象中的高驰远游,则更进一层地展示了诗人的远大理想,高洁品格、匡世英才,以及对理想的坚定信念。汉代王逸曾说:“《离骚》之文,依《诗》取兴,引类譬喻。故善鸟香草,以配忠贞;恶禽臭物,以比谗佞。”其实,这里用的也正是这种比喻、象征的手法。我们知道,诗人写作《涉江》的时候,已经走过漫长而又痛苦的人生道路。诗人主张改革,主张进步,坚持统一,热爱祖国,热爱人民,都遭到了楚国守旧贵族势力的排挤和打击,因而被疏远,遭流放。但这丝毫没能使诗人“变心从俗”,反而更加坚定了“其九死犹未悔”的决心。诗中含蓄的比喻、象征手法极形象地揭示了诗人理想和黑暗现实之间不容调和的矛盾,在极其深远的背景上揭示了涉江远行的原因。 诗篇第二段,转入到对流放行程的描写。鄂渚,在今湖北省武昌以西。诗篇中的其他地名如枉陼、辰阳,也确系诗人这次放逐经过的地点。诗人的确是先陆行,后水行,过洞庭,涉沅水,最后到达放逐地——溆浦的。交待这个放逐过程,并不是写作的唯一目的;其中蕴涵着诗人很深的感情。原来,在诗人这次远行之前,秦国大将白起攻破了楚国国都郢(今湖北江陵),在国都沦陷,“百姓离散而相失”的苦难之际,诗人自己也“去故都而就远”,“遵江夏而流亡”,经历了一段痛苦的迁谪东行的生活。联系这一具体历史背景,我们就比较容易理解此时诗人的心境了。在萧瑟的寒风中,诗人登高回首遥望自己走过的迁谪道路,无限的悲愁伴随寒风阵阵袭上心头,诗人仿佛看到了遭秦兵蹂躏破败不堪的故都,又仿佛看到了蒙受奇耻大辱而流离四散的善良人民;仿佛想起了自己迁徙途中的千辛万苦,也仿佛想到了造成这种历史悲剧的原因。在家国破败、个人沉沦双重悲苦重压下,诗人的步履显得那样艰难、迟疑:在山边让马匹缓缓而行,在方林又不得不停车休息;虽然用大桨奋力划动小船溯沅水西上,而船却在回水中滞止不前。这真可谓是时时回首,步步生哀。诗人就是这样以饱蘸感情的笔触,通过对途中景物的描写,表现了自己依恋故都,关心国事,慨叹人生的复杂心境,展现了几乎是兼负时代悲苦的诗人的形象。 第三节开始是对流放地溆浦景物的描述。呈现在诗人面前的是一片荒寒景象。这里山林幽深,猿狖时见;高山峻峭,阴暗潮湿;霰雪无垠,瘴雾弥漫。溆浦为当时楚国最僻远地区。清蒋骥曾引《辰州志》说:“溆浦在万山中。”又说:“云雨之气,皆山岚烟瘴所为也。是时黔粤未通中国,辰州于楚最为西南,苗瑶之景,非人所居。”因此,诗人笔下的险恶环境,的确是诗人艰苦流放生活的真实反映;但同时,诗中的“一切景语,皆情语也”,它又是通过对这凄凉景物的描写,来衬托自己寂寞、孤独、悲怆的心境。这一节中“哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中”一段文字,是触景生情,直接抒发对现实不满而又坚持理想的感情。 “乱曰”一段是诗篇的结尾。它运用了一连串生动比喻,如用凤凰日远,芳草不能得用,比喻忠臣贤人被逐;用燕雀、乌鹊垒巢庙堂,比喻奸邪小人当政;用阴阳易位,比喻社会政治混浊不堪。这些比喻,极形象而又深刻地揭露了楚国政治黑暗,并表现了诗人无比愤激的心情。 纵观全诗,以纪行写景为主,同时,写景和抒情又交错会融,表达了诗人复杂心境,也展现了诗人正道直行而又孤高耿直,眷恋故国而又愤世嫉俗,屡遭挫折而又矢志不渝,勇于追求而又常感苦闷的自我形象。 |
随便看 |
文学鉴赏辞典收录10205条古诗文及现当代文学作品鉴赏词条,基本涵盖了古今中外大多数文学家的作品鉴赏,是语文学习的必备工具。