词条 | 归国遥 韦庄 |
释义 | 归国遥 金翡翠,为我南飞传我意。罨画桥边春水,几年花下醉?别后只知相愧,泪珠难远寄。罗幕绣帷鸳被,旧欢如梦里。 鉴赏 陈廷焯和吴瞿安都认为词中有“南飞传意,别后知愧”的话,当为“留蜀后思君之辞”,寓有“惓惓故国之思”。不免求之过深。我以为这是词人回忆旧欢的一首小词。上片是委托南飞的青鸟,代陈旧日的欢情,引起美好的回忆;下片是倾吐自己难言之隐,相思之深。语言朗畅,感情真挚,是抒写生活情感的妙品。词一开始,就用了“青鸟传信”的富有浪漫色彩的神话故事,在画面上涂上了一层神秘的颜色,引起读者悠然神往的美好感情。“金翡翠”,就是青鸟,是神话中西王母的使者,后代于是称传递信息的使者为“青鸟”。唐孟浩然《清明日宴梅道士房》诗云:“忽逢青鸟使,邀我赤松家。”唐李商隐《无题》诗云:“蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。”都因为用了这个带有神话色彩的典故,而增加了艺术的感染力。接着就是词中的“我”叮嘱青鸟的话。“南飞”即飞向江南。辛文房《唐才子传》载:“黄巢乱后,韦庄益窘,移家于越,周游南方。”今《浣花集》中有关扬州、苏州以及浙、闽、皖、赣的诗篇甚多,可见这里所指的江南,并非张皋文所说的“江南即指蜀”,而是词人曾经周游过的吴越一带。“罨画”二句,是用过去的生活情趣,唤起对方甜蜜的回忆。“罨画”,指杂色的彩画。杨慎《丹铅总录》说:“画家有罨画,杂彩色画也。”这里作风景如画讲。意思是说在那风景如画的桥边,面对着盈盈的春水,烂漫的春花,我们曾经陶醉在那媚人的景色中,沉浸在那幸福的生活里。这就是“我”要求青鸟传递的全部信息。(浙江长兴县西有罨画溪,疑此处指地名,情味更深。)他没有说别后的相思,只说了往日的欢乐,而相思之情溢于言表。陈廷焯说它“似直而纡,似达而郁”,正是这种艺术境界的最恰当的概括。下片以情文并茂的语言,写愧恨交并的感情。言“愧”者,想当年鸳鸯交颈,誓不别离;愧今日劳燕分飞,各自东西。想当年桥畔寻春,花下买醉;愧别后青鸟无凭,音问未通。然后披肝沥胆,向对方陈情:一则表明自己的心迹,不是薄情,不是负心;而是珠泪盈眶,无法寄远,一想到旧日的欢情,就感到内疚和惭愧。再则倾诉自己的生活:“罗幕”“绣帷”“鸳被”,是我们曾经双栖双宿的地方,而今绣帷依旧,鸳被犹存,伊人秋水,死生契阔,睹物思人,恍惚如梦,真是情不知所起,一往而深,在绮罗香泽之中,别具疏爽之致。词中没有着一“愁”字“恨”字,而怨别相思的情绪,宛然在目。王国维说:“端己词情深语秀,虽规模不及后主、正中,要在飞卿之上。”(《浣花词跋》)世以“温韦”并称,而王说“在飞卿之上”,正是因为韦庄能够屏绝浮艳虚华的辞藻,采用白描的手法,以真率坦白的语言,写热烈真挚的感情。我们从这首词中,可以得到很好的验证。 |
随便看 |
文学鉴赏辞典收录10205条古诗文及现当代文学作品鉴赏词条,基本涵盖了古今中外大多数文学家的作品鉴赏,是语文学习的必备工具。